发布网友 发布时间:2024-09-28 23:43
共0个回答
陈尧咨受杖的翻译如下:原文:1. 陈尧咨善射亏迹,百发百中,世以为神,常自号曰小由基。2. 及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?”3. 尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。”4. 母罩空御曰:“汝物岩父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一...
陈尧咨受杖的翻译陈尧咨受杖的翻译如下:原文:陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰小由基。及守荆南回,其母冯夫人问:"汝典郡有何异政?"尧咨云:"荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。"母曰:"汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝先人志邪!"杖之,...
陈尧咨受杖原文与翻译(古文翻译器扫一扫)3.陈谏议教子译文太尉陈尧咨为翰林学士日太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了.一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了.”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?...
陈母杖子 的翻译陈叔达,字子聪。曾经受到赏赐在御前吃饭,得了葡萄,拿着却不吃。高祖问他原因,回答说:“我的母亲患有口干,寻求葡萄却无法获得,所以想要回去将它送给母亲。”高祖流泪叹息道:“卿有母亲赠送啊。”不久,遭遇母亲丧事。陈叔达先前生病,太宗担心他支撑不住,派遣使者禁止人们去吊丧。北宋时,有个秦国公...
数有杖死者文言文“杖”字错了,这句话的原文应该是:“用刑惨急,数有仗死者”,出自《宋史.陈尧咨传》。 “仗”是通假字,同“杖”。“数”读音是“shuo”,四声,意为“多次,多个”。 整句可以翻译为“(他)为官严苛,(对审问之人)用刑极为惨重,有很多次都以杖刑把人打死了”。北宋著名文学家欧阳修所写的《卖油翁》一文中...
陈尧咨受杖翻译?陈尧咨受杖翻译:陈晓咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈晓咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈晓咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,在坐的人没有不叹服的。”他的母亲说:“你的父亲教你要以...
陈尧咨受杖翻译陈尧咨受杖翻译如下:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,陈尧咨常常自称为;小由基。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,在坐的人没有不叹服的;他的母亲说:你的父亲教你要以忠孝来报效国家,...
陈尧咨受杖原文与翻译(古文翻译器扫一扫)陈尧咨受杖原文与翻译1.《宋史·陈尧咨传》译文译文:陈尧咨字希元,他的先辈是河朔人。他的高祖叫陈翔,是蜀州新井县令,因而安家在那里,于是为阆州阆中人。陈尧咨进士及第,历任魏县、中牟县尉,撰写《海喻》一篇文章,人们对他的志向表示惊奇。凭借试秘书省校书郎的身份,任朝邑知县,恰逢他哥哥陈尧叟出使陕西,揭发宦官方...