( )7.Good luck of your trip! ___
发布网友
发布时间:2024-09-27 11:28
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-09-29 07:15
of 错了~ 改成 with
Good luck with your trip. 祝你们旅途顺利。
“Good luck”是表示祝愿的交际用语,有“走远”,“交好运”的意思。常用在分手道别时。在“Good luck”后可跟介词短语“to sb”或 “with sth”,表示“祝某人走运”或“祝某事顺利”的意思。例如:
Good luck to you. 祝你走运。
这里都有~
http://www.cbe21.com/subject/english/html/050101/2002_07/20020729_13.html
http://www.exue.com/jiaoan/fl/102655_4.html
Good-bye: Good luck with your performance. 再见!祝你演出成功。
热心网友
时间:2024-09-29 07:15
不是用“of”“for“
是用“on”...如果你感觉不对。。。自己读一读就知道了~。。
热心网友
时间:2024-09-29 07:16
Good luck to your trip!