【急求】翻译!高分!中翻日!
发布网友
发布时间:2024-09-27 04:52
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-04 08:09
A 还有三周就要毕业了,时间过得真快啊~
あと三周间で卒业することになったね。时间経つのが本当にはやいです。
B 是啊,真是很舍不得呢。
そうですね、学校から离れるのも辛いですね。
A 是的,大家在一起生活三年了,一起经历了悲伤和快乐。虽然有时会有一些不如意,但是也没想过要真的分开。
その通りです。みんなで三年ほど共同生活して、悲しみや楽しみも乗り越えて来た。もちろん、不愉快なこともあったけど、一人も学校から离れようと思わないですもの。
B 大家也从陌生人变成了好朋友。
最初、まったく知らない人からいい仲间になったですよね・・
A 是啊,对了,接下来你是继续升学还是去实习?
あ、そうだ。あなたは続けて进学するんですか?それとも実习へ行きますか?
B 我还要继续读书。
私はやはり続けて勉强することに决めました。
A 我也是。多读书总是一件好事。以后要工作一辈子的,不用这么着急去实习。
私はそうですけど。勉强することこそいい选択です。仕事なら一生できることさ。そんな急いで実习しなくてもいい思います。
B 希望实习的同学也能工作顺利。
実习を希望する同级生たちは将来の仕事が顺调するように祈ってますよ。。
A 那我们升学的就要更努力了。听说接下来学习会很辛苦。每天都有很多作业要完成,每个月还有很多考试,每次都会排名。
そしたら、私达はもし进学すればもっと顽张らなくちゃ、これからの勉强はかなり大変だし、毎日たくさんな宿题もやらなければいけないだし、ちなみに毎月のテストとか、名前まで成绩の顺番に并ぶんですよ。
B 好恐怖~
恐ろしい・・・
A 哎先不要想这么多,脚踏实地一步步向前走吧!
まぁ、まずこんなことを考えなくてもいいよ、真面目に一歩一歩前に进むしかないよ。
B 恩!加油!
はい、顽张りましょうよ。
热心网友
时间:2024-10-04 08:10
A 还有三周就要毕业了,时间过得真快啊~
あと三周间で卒业することになったね。时间経つのが本当にはやいです。
B 是啊,真是很舍不得呢。
そうですね、学校から离れるのも辛いですね。
A 是的,大家在一起生活三年了,一起经历了悲伤和快乐。虽然有时会有一些不如意,但是也没想过要真的分开。
その通りです。みんなで三年ほど共同生活して、悲しみや楽しみも乗り越えて来た。もちろん、不愉快なこともあったけど、一人も学校から离れようと思わないですもの。
B 大家也从陌生人变成了好朋友。
最初、まったく知らない人からいい仲间になったですよね・・
A 是啊,对了,接下来你是继续升学还是去实习?
あ、そうだ。あなたは続けて进学するんですか?それとも実习へ行きますか?
B 我还要继续读书。
私はやはり続けて勉强することに决めました。
A 我也是。多读书总是一件好事。以后要工作一辈子的,不用这么着急去实习。
私はそうですけど。勉强することこそいい选択です。仕事なら一生できることさ。そんな急いで実习しなくてもいい思います。
B 希望实习的同学也能工作顺利。
実习を希望する同级生たちは将来の仕事が顺调するように祈ってますよ。。
A 那我们升学的就要更努力了。听说接下来学习会很辛苦。每天都有很多作业要完成,每个月还有很多考试,每次都会排名。
そしたら、私达はもし进学すればもっと顽张らなくちゃ、これからの勉强はかなり大変だし、毎日たくさんな宿题もやらなければいけないだし、ちなみに毎月のテストとか、名前まで成绩の顺番に并ぶんですよ。
B 好恐怖~
恐ろしい・・・
A 哎先不要想这么多,脚踏实地一步步向前走吧!
まぁ、まずこんなことを考えなくてもいいよ、真面目に一歩一歩前に进むしかないよ。
B 恩!加油!
はい、顽张りましょうよ。
【急求】翻译!高分!中翻日!
そうですね、学校から离れるのも辛いですね。A 是的,大家在一起生活三年了,一起经历了悲伤和快乐。虽然有时会有一些不如意,但是也没想过要真的分开。その通りです。みんなで三年ほど共同生活して、悲しみや楽しみも乗り越えて来た。もちろん、不愉快なこともあったけど、一人も学校か...
牛津英语词典下载
作为上海辞书出版社有限公司的一员,我们提供多种版本的牛津英语词典供用户下载。您可以通过我们的官方渠道或合作的应用商店,如安卓和iOS平台,搜索并下载牛津英语词典。这些词典不仅内容丰富,涵盖广泛,而且功能强大,支持多种查询方式,如模糊查询、关键字搜索等,满足您在学习、工作中的多种需求。请放心下载使用,享受便捷的英语学习体验。《辞海》是在中华书局陆费逵主持下于1915年启动编纂的汉语工具书,是以字带词,兼有字典、语文词典 功能的大型综合性辞典,是中国最大的综合性辞典.旧词尚可依据从前的字书类书,新词搜集则非常困难,舒新城让同人遍阅新书新报,撰成三十多万词条。...
日语翻译,中翻日。【高分】高手请进。
锁眼 ボタン穴を缝う 翻译成了 缝扣眼
高分急求~中译日,用翻译器的坚决不收~自翻请进
日本がとても好きな私は、小学4年から现在までずっと日本のアニメを见ています。そしてアニメを鉴赏するのは、日本语を勉强する良いチャンスだ思います。しかし、残念ながら怠けた私が今まで真面目な勉强をしていない原因と日本语の勉强は思ったより简単ではない原因で、日本语上达の...
高分急求翻译日语!!!
「私はxxといいます、出身地は中国江蘇省の蘇中という场所のとある町です。私のふるさとには、高い山もなければ、大きな川もありません。けれど、どても美しい场所です。イチョウの郷と呼ばれていて、毎年秋になった顷、イチョウの叶が漂いながらゆっくりと舞い落ちっていく景色...
高分翻译两句话 翻成日语。论文急用!!!谢谢~~~!!!
1。ご存知のように、日本人は非常に风吕好きだであろうと、温泉は、家で入浴、ほとんどは彼らは毎日の生活の中で不可欠な一部で、入浴文化が浸透は日本人の生活の各方面で、彼らの日常生活环境の影响を生む。2。入浴日文化は日本には千年の歴史が、それだけでなく、日本国民に快适な暖かさ...
高分中翻日求翻译,高手请进,可以的话立即采纳
在日本人的葬礼中不可缺少的一个环节是由死者的子女用绑着用脱脂棉的筷子沾水去擦死者的双唇。意思是让死者享用人间最后一滴水,因此也有人认为日本人是用沾着“死水”的筷子结束一生的。日本の葬仪の中でも欠かせないのは死者の子供がお箸に绵をお箸に包(くる)めって、水で湿(しめ)らせ...
急求将下面日文翻译成中文!高分悬赏!
『先日は失礼いたしました』“上次真是失礼了”『先日はありがどうございました』“上次承蒙照顾,谢谢您”『体调はもう良いのですか?“身体已经康复了吧?”『すてきな色の服ですね』“您的衣服颜色真好看”『暖かそうなコ-トを着てらっしゃいますね』“您穿的外套好像很保暖”『ここ...
急求一份日语演讲稿的翻译,很初级很简单的,给高分!
第一行:原文; 第二行:译文; 第三行:假名 我的房子(我的家)我が家 わがや 我的房子在アデレイド的东边。房子附近是安静,漂亮的machi。我が家はアデレイドの东侧にあって、近くに静かで绮丽な街がある。わがやはアデレイドのひがしがわにあって、ちかくにしずかできれいなま...
中文翻译成日语,一段话。拜托了 高分
だが、プロジェクトの内容は日々より复雑になって、その変更は日々より频繁になっている时、私が作成したLogは大変トラブルを起こってしまいました。常に、プログラムと仕様书は一致しないこと、或いは统计情报不完全などのこととなってしました。それより、何度もプログラムとテ...
高分求日语翻译
受け止めてほしい あなたへの気持ちを --- 想要阻止对你的思念(感觉)风吹く夕暮れに 歩いていたこの道 --- 在风吹过的黄昏走过的这条路 あなたと砂浜に 残した足迹 --- 残留着你和我的足迹 (和你一起留下的足迹)过ぎ行く时间の中 描いていたあの梦 --- 在飞逝的...