发布网友 发布时间:2024-09-28 00:22
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-15 01:49
李劼人,新文学长篇历史小说的“开山祖师”,在文学史上独树一帜。他早年留学法国,归国后定居巴山蜀水,远离文学界的主流派别。在三十年代作家纷纷贴上*标签时,他却在历史的尘封中探寻文学的真谛。李劼人的作品,尤其是“大河小说”系列,虽然取材于现实,充满了强烈的批判精神,但其主题却集中在历史题材上,远离了当时的文学主流。正如鲁迅评价他时所说,“他不是弄潮儿,他是开山祖师啊!”李劼人开创了新文学长篇历史小说的先河,对文学发展产生了深远的影响。
郭沫若最早赞誉李劼人为“中国的左拉”,认为他的《大波》是“小说的近代《华阳国志》”。曹聚仁也高度肯定了李劼人的作品价值,认为他的长篇小说成就超越了茅盾和巴金。司马长风先生则将李劼人列为20世纪30年代中长篇小说的七大家之一,评价他的作品在国外也有着深远的影响。杨义研究员的《中国现代小说史》为李劼人专门设章,认为他是“具有全国影响的重要小说家”,在三十年代作家的艺术气魄方面,李劼人是屈指可数的。李劼人的成功在于将西方近代小说意识融入东方文学的趣味和手法之中,形成了一种开放且具有民族特色的创作个性。
法国翻译家温晋仪女士称李劼人的作品是“中西影响相融合的一个范例”,日本翻译家竹内实则称赞李劼人为“中国最优秀的作家”。花田青辉将李劼人与明治时代的大作家岛崎藤春相提并论,认为《死水微澜》“吸引读者无比的魅力”。在日本,“现代中国文学”丛书共十二辑,单独为李劼人设辑,显示了其作品的国际影响力。在美国和英国,李劼人不仅被视为文学家,也被跨学科研究,显示出他在文学、历史、民俗等多个领域的贡献。
李劼人不仅是新文学史上的一座高山,他的作品中蕴藏着极高的美学价值,为当代文学提供了光辉典范。作为一代文豪,李劼人不仅是小说家,也是文学翻译家、民俗学家、实业家和文化活动家。他通过翻译法国近代重要作家的作品,不仅为中国的读者引入了文学经典,也在翻译过程中汲取了创作精髓,为自己的长篇小说创作提供了有益借鉴。
李劼人的文学创作在新文学史上具有开创意义。他为新文学画廊贡献了栩栩如生的人物形象,尤其是女性形象,极大地丰富了中国文学宝库。他是第一个使用白话文写作的作家,其作品《游园会》和《儿时影》发表时间早于鲁迅和陈衡哲的代表作。他还首次以史诗般的艺术气魄描写辛亥*这一历史巨变,填补了近代以来文学史上的空白。李劼人还在长篇历史小说领域实现了内形与外形的*,打破了结构上的章回体例,将历史传奇与世情小说融会在一起,创造了中国文学新的历史小说模式,对后世作家产生了深远影响。
李劼人(1891.06-1962.12),四川成都人,中国现代具有世界影响的文学大师之一,也是中国现代重要的法国文学翻译家,知名社会活动家、实业家。原名李家祥,常用笔名劼人、老懒、懒心、吐鲁、云云、抄公、菱乐等,中学时代大量阅读中外文学名著,擅长讲述故事。1912年发表*作《游园会》,1919年赴法国留学。23岁任《四川群报》主笔、编辑,《川报》总编辑。建国后曾任成都市副*、四川文联副*等职。代表作有《死水微澜》、《暴风雨前》和《大波》。另外,发表各种著译作品几百万字。