求大神帮我翻译地址 翻译成英文 急 求英语大神戳进
发布网友
发布时间:2024-09-28 14:38
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2024-11-07 18:59
中国上海市浦东新区金桥出口加工区桂桥路1150号上海丽珠制药有限公司 邮政编码201206
Shanghai Lizhu Pharmacy Co., Ltd, No.1150, Guiqiao Road, Jinqiao Export Processing Zone, Pudong New District, Shanghai 201206, China
热心网友
时间:2024-11-07 19:00
慎用!
中国上海市浦东新区金桥出口加工区桂桥路1150号上海丽珠制药有限公司 邮政编码201206
Shanghai Lizhu Pharmaceutical Co., ltd.
No 1150. Guiqiao Rd, Jinqiao Export Processing Zone, Pudong New District, Shanghai, China
热心网友
时间:2024-11-07 19:00
PC: 201206, Shanghai Lizhu Pharmaceuticals Co., Ltd.
No. 1150, Guiqiao Road, Jinqiao (Golden Bridge) Export and Processing District, Pudong New District (Pu Dong Xin Qu), Shanghai, China.
热心网友
时间:2024-11-07 19:01
The address is China Shanghai Pudong New Area Jinqiao export processing zone, Road No. 1150 Shanghai Livzon pharmaceutical limited company zip code 201206
嗯,应该是这个,so easy~!追问大哥…地址是小地名在前面…还so esay…
热心网友
时间:2024-11-07 19:02
The address is China Shanghai Pudong New Area Jinqiao export processing zone, Road No. 1150 Shanghai Livzon pharmaceutical limited company zip code 201206追问我不说什么了 自己检查吧…
热心网友
时间:2024-11-07 19:02
China Shanghai pudong jinqiao export processing zone GuiQiao road 1150 Shanghai bi pharmaceutical co., LTD. Post code: 201206追问大哥…英文地址是小地名在前面…汗颜…
急啊,各位大侠帮我把地址翻译成英语,多谢多谢! 深圳市福田区金竹花园5...
Room 404,Unit 2,Floor 5th,Jin zhu Garden,Fu tian,Shen Zhen,China。或 5-2-404,Jin zhu Garden,Fu tian,Shen Zhen,China。中国地址翻译成英文时,一般情况下就是从小到大写,区、市不需要特殊标注出来,直接用拼音写名儿就行了。还有,像金竹花园的“金竹”,如果能不翻译尽量别翻译...
地址翻译成英文?
地址的英语写法是:address 造句:What address 句子的意思是:什么地址
如何将地址译成英文
在地址里比较难翻译的东西,直接写汉语拼音就可以,xx东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写 *** East(South、West、North)Road也行。 国内地址的英文地址填写误区 国内地址的英文地址填写,很多人其实在填写的时候都有一个误区,他们都希望把地址填的越地道越好,就像我上面写的。但我们应该问自己一个问题,地址填...
中文地址如何翻译英文,地址翻译
1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shang...
中文地址翻译成英文地址
East1/F :1楼东户 西二单元:West Unit2 7号楼 Building7 明珠小区祥和园:Xiangheyuan,Mingzhu Residential Quater Shizhong District 市中区,地址中汉语拼音的音译 山东省济宁市 Jingning City,Shandong Province 整个就是:East1/F,West Unit2,Building7,Xiangheyuan,Mingzhu Residential Quater,...
各位英语高手,请帮忙翻译一下这个地址的英文版,谢谢!
请帮忙用英文翻译下这个地址 有点常识好不好, 英文地址要倒着说…… Room 505, No. 55, 555 Nong, Sanmen Rd., Baoshan District, Shanghai 三门路,Sanmen Street 或者 Sanmen Road 三门翻译成拼音就行了~·英语地址翻译,高手请帮忙!急用!谢谢啦! Gu Lou Xi Da Jie GU ...
请把这个地址翻译成英文,感谢
英语地址的翻译是先小地方再大地方,跟中文是反着来的。翻译结果如下:803, Unit 2, Building 13, Guanglinyuan, Huilin Oasis, Jinmao Street, Longgang District, Shenzhen City, Guangdong Province
地址翻译成英文
英语地名翻译原则:先小后大(和中文地址写法相反,即英语中地名如下例:先写房间,再写楼层,再写小区域,最后写国家等等)翻译:Room 669-11, 6/F(或者写全 6th Floor), Building No.4, Overseas Returnees Innovation Park, Information Industrial Base, Economiy & Technology Development Zone.常...
请帮我把中文地址翻译成英文。
HuijiaYuan Huize Yuan Chaoyang District Beijing P.R.China XXXXXX(邮编)英语地址应该先写小的地方,然后是越来越大的!最后在P.R.China之下填上邮编就行了!这是根据您的修改后的写的!对了,最好写上中文地址 以免往回寄信的时候你收不到 毕竟到信件北京之后,邮递员都是中国人 希望可以帮到您...
求把以下地址翻译成英文!急急急急!!!
中国用 China 省用 province 县用 county 路用 road 工业园是 industrial park 北侧是 the north side 其他的用中文应该就可以了