发布网友 发布时间:2022-04-21 16:41
共0个回答
蒸汽车 即 火车(不是电车)由于日本现在几乎没有火车(据我所知),如果你突然来这么一句,一般人是反应不过来的。
日文里的汉字意思和中文里的汉字意思一样吗?日文里的汉字意思和中文里的汉字意思不完全一样。一、意义完全相同的汉语汉字和日语汉字虽然汉字到日本之后经过数次演变,但仍与汉字保持相同含义的汉字还是居大多数,如:机械/机械、自动/自动、夜间/夜间、工场/工场、排气/排気、空气/空気、目的/目的、道路/道路、作文/作文、会话/会话、练习/练习、...
日本人名是怎样翻译成中文和英文的?是音译吗?NAKATA 中田(なかた)它们的当用汉字就是丰田和中田,翻译时按原样搬过来就行。至于英语,有2种翻译方法。一种是根据罗马音翻译。豊田(とよた)的罗马标音就是TOYOTA 中田(なかた)的罗马标音就是NAKATA 另一种是根据英语发音改写成日语,这种现象在日语中又叫“外来语”。比如:サッカー(sakka...
日文里的汉子叫什么日本原本是一个没有文字的国家 而日文是由日本人根据中文汉字进行修改创造的自己的本土文字 中国人说日文是来自中国是有些露骨了点,不过来自也有一层Made From的意思 和老外说不要用e From,他们会认为中国人太自负,部分搞文学的还会反驳你一下 中国人也应该改一下不要用“来自”,用“创作自” 唉~ 算了,中国...
本田汽车的品牌名称是如何翻译成中文的基本上指外来语,如 中国 这个词,在日文中做为特定的还是按中文的写法在日文中表现出来,这就是片假名。这之间没有什么翻译,如丰田霸道,就是根据英文发音来做谐音的,用中文表现出来,但中国的一些贱人为了更贴切,更好销售就用霸道这两个中国字来表达了。但丰田霸道的英文本身并不是这个意思。
Toyota日文汉字写作豊田,为什么中文简体翻译成丰田呢?后来这“丰”字发展为两类意思。就其树来说,有茂盛之义,此义用“丰”来表示;就其种树的目的来说,是为了确定界线,此义用“封”来表示,这便是“分封诸候”了。“丰”由草木之盛转而指人的容貌丰润,体态丰满。如在《诗经·郑风·丰》这首诗中,女主人公这样描述追求她的男子:“子之丰兮...
日语汉字的意思跟中文的意思是不是一样的?日语里的汉字 中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。 “日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发...
日语问题!的确,日本的汉字,和中文的几乎都一样,但所谓的几乎就是指,往往每个汉字中都有一点,一划,一折勾等等的不同,所以,我们在看日语的文章时,往往都能看懂一点大概的意思。但就算是这样,常常我们看上去一样的汉字,也是有着不同的意思的。比如:自転车-自行车。自动车-汽车。汽车-火车。日语里常常...
“ランエボVIの男”这句日文翻译成中文是什么意思?ランエボVI是一种车型,即三菱生产的Lancer Evolution VI,简称EVO VI,VI代表第六代产品,中文一般称为三菱枪骑兵六代。韩寒当车手开的车也是枪骑兵系列的。这个系列的车是日本高性能涡轮增压车的代表,与之齐名的是富士的斯巴鲁Impreza。ランエボVIの男的意思就是开着Lancer Evolution VI的男人。
日文名字是根据音译翻译成中文的吗日本人名字翻译成中文时,由于日本人名都是汉字表示的,所以都是直接使用中文中的对应汉字,不是根据音译来的。日本人的名字译成英文的时候,是按照日本汉字的发音的罗马字(常用黑本式或称平文式罗马字)书写形式翻译的。例如,田中的日文发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka。比如:寺沢这个姓、...