《史记·齐太公世家》用英语怎么翻译?
发布网友
发布时间:2022-05-09 16:19
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-09 06:11
史记:
Records of the Grand Historian
世家:
Hereditary Houses
《史记》是书名,《齐太公世家》是篇名,照常处理。追问书名和篇名我能区分,关键是英文中没有连接符吧?那翻译这种中文有连接符的情况应该怎么办?无视连接符直接翻?像这样: Records of the Grand Historian Hereditary Houses???很奇怪诶。我不需要你分开分别翻译,请直接把《史记·齐太公世家》翻出来行么?
追答Hereditary Houses 是“世家”,“齐太公世家”,我不知道怎么说。
我个人认为不必用连接符,照书名和篇名处理。