you should do more exercises__,don't always sit at the desk busying doing your_exercises
发布网友
发布时间:2022-05-10 06:31
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-11-13 12:55
1. 此句错误,必须改成:
You should do more (exercise). Don't always sit at the desk (busy) doing your exercises.
2. 翻译:你应当做更多的运动。不要总是坐在桌边,忙于做你的练习题。
3. 解释:
1)do exercise表示“做运动”时,exercise是不可数名词,所以不用复数形式。
2)后句为一个祈使句,主语为省略的you. sit为谓语,所以短语be busy doing sth只能做伴随状语。
但是busy是形容词,并非动词,所以可以直接用busy doing your exercises即可,因为形容词短语可以直接做状语,表示伴随的状态。
参考资料:英语牛人团
热心网友
时间:2023-11-13 12:56
不对;前面不要加一个不要加s
热心网友
时间:2023-11-13 12:56
you should do more exercises outside,don't always sit at the desk busying doing your class exercises.