为什么说半部唐诗在襄阳
发布网友
发布时间:2022-05-10 01:08
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-16 04:15
不要说违规啦,今天判了几道题。
1 襄阳唐诗在国内的地位
重要的*地位、发达的经济、便利的交通,带来了唐代襄阳文化的繁荣。《全唐诗》里收录的属今湖北的诗*多是襄阳人,当时全国著名的襄阳籍诗人有张柬之、柳浑、朱朴、孟浩然、皮日休、张继、张子容、杜审言、杜位、杜易简、席豫等。
唐朝其他著名诗人,如李白、张说、张九龄、元稹、李逢吉、李德裕、徐商、白居易、王维、韩愈、柳宗元、杜牧、常建、王昌龄等都曾游历过襄阳,写下了脍炙人口的诗章。
其中,李白多次到过襄阳,并写下了大量吟咏襄阳的诗篇。
杜甫的祖父杜审言是襄阳人,杜甫本人虽未到过襄阳,但其诗歌中多次提及襄阳,并对襄阳倾慕有加。
白居易19岁时随父在襄阳客居近十年,对襄阳颇有感情。
包括李白、杜甫、白居易三大诗坛巨星在内,横跨有唐一代的这些诗人,都不约而同地把诗的目光投射到襄阳,使唐诗在襄阳形成了一片璀璨星空。
2 襄阳唐诗在海外的传播
唐代襄阳诗人张继的《枫桥夜泊》,千百年来吟唱不绝,使寒山寺成为吴中胜景。
施蛰存先生在《唐诗百话》中说:“一首七言绝句,数百年来,为国内外人士如此爱好和重视,它又使一个荒村小寺成为千秋名胜,这是《枫桥夜泊》独有的光荣。”
寒山寺本非声名显赫,却因《枫桥夜泊》名闻江南。清人程德全《重修寒山寺碑记》说:“苏之有寺,是见于张懿孙(张继字懿孙)《枫桥夜泊》一诗。”寺因诗名,成为中国诗歌史上为人乐道的佳话。
张继的《枫桥夜泊》以其特殊的美感价值远播海外,在日本家喻户晓,甚至被编入日本教科书,影响一度超越同是唐代诗人的李白和杜甫。
清代文学家俞樾在《重修寒山寺记》一文中说:“吴中寺院,不下千百区,而寒山寺以懿孙一诗,其名独脍炙于中国,抑且传诵于东瀛。”“凡日本文墨之士咸造庐来见,见则往往言及寒山寺,且言其国三尺之童,无不能诵是诗。”
另一位襄阳大诗人孟浩然的诗歌在国内影响深远,还传播到邻近的高丽。朝鲜思想界“大儒”栗谷曾编选了一部中国汉诗选集《精言妙选》,收录了140位诗人的520首诗歌,其中收录孟浩然诗20首,为盛唐诗人中入选最多的。
14世纪中叶以后,《孟浩然诗集》在高丽得到广泛流传。《新增东国舆地胜览》卷四十四《襄阳·宫室》“东轩”条下录有姜浑《咏东轩》诗:“襄阳来忆故人贤,残雪睛峰映画轩。孟浩空吟驴背句,山公犹欠习池筵。”诗中“孟浩”即孟浩然。
高丽著名诗人李齐贤在自己的作品里多次言及孟浩然,有“令人却忆孟襄阳,驴背吟诗忍饥冻”的佳句。
李齐贤门生郑枢的《廉副令用孟襄阳集中韵见示,即次韵》一诗,反映了当时《孟浩然诗集》的流传状况。
还有李崇的《道上遇雪》诗:“雪华如席乱飘扬,驴背吟高兴更长。我本陶斋好诗者,旁人错比孟襄阳。”足见当时孟浩然及其诗已经脍炙人口。
韩国著名文人兼诗歌批评家许筠高度评价孟浩然诗,他写了一首《读徐迪功集》:“中原何李帜词场,江左徐郎亦雁行。应似开天推李杜,清高还有孟襄阳。”
3 襄阳唐诗传播的当代启示
在国际交往中,文化交流有着不可替代的作用。唐诗是中华文化的精华,自古即在中外文化交流中扮演着重要的角色。
在韩国、日本文化中,唐诗不仅是可用来吟咏欣赏的异国文学作品,更是诗歌创作的楷模,集中体现了唐诗及中国诗文化对韩国、日本文学和文化的深刻影响。
美国日本问题专家赖肖尔在《日本人》一书中指出:“日本人非常清楚,他们的文字、词汇、艺术和许多传统的价值观念都来源于中国。中国是他们的希腊、罗马。”
日本人对寒山寺有着一种特殊的情结,寒山寺一直是日本人心目中的文化圣地。
值得一提的是,每年除夕,千年古刹寒山寺的钟声在古城苏州的上空鸣响,会吸引大批日本友人前来聆听和祈福,这很大程度上与唐代襄阳诗人张继的《枫桥夜泊》在日本广泛流传有关。
然而,襄阳作为张继的故乡,对张继的研究还远远不够,甚至在襄阳找不到任何与张继相关的古迹,更没有借张继这位中日“文化大使”发展对日文化交流,这不能不说是襄阳对外交流的遗憾。
孟浩然被称为“孟襄阳”,他的名字早已与襄阳融为一体。晚唐诗人卢延让有诗句赞孟浩然:“高据襄阳播盛名,问人人道是诗星。”现代学者闻一多先生也在《唐诗编》中说:“张祜曾有过‘襄阳属浩然’之句。我们却要说,浩然也属于襄阳。也许正惟浩然是属于襄阳的,所以襄阳也属于他。大半辈子岁月在这里度过,大多数诗章是在这地方、因这地方、为这地方而写的。没有第二个襄阳人比孟浩然更忠于襄阳,更爱襄阳的。”
可以说,孟浩然是襄阳的形象代言人,他不遗余力地把襄阳推介到世界,理应成为襄阳的一张重要名片和文化符号。遗憾的是,今天我们对孟浩然旅游品牌的宣传、挖掘、开发力度还远远不够。
襄阳作为唐诗高地,襄阳诗人的诗歌在海外广泛传播,这是襄阳发展对外交流的一笔宝贵财富。