赏牡丹的原文及翻译
发布网友
发布时间:2024-10-13 06:42
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-12-03 13:08
1. 赏牡丹
原文:庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。
译文:庭院前的芍药虽然妖娆却缺乏高雅的气质,池中的荷花虽然清洁却缺少深情。
2. 真国色
原文:唯有牡丹真国色,花开时节扒喊动京城。
译文:只有牡丹展现了真正的国家之美,当它盛开之时,吸引了众多观赏者,甚至惊动了整个长安城。
注释:
妖:在此指艳丽而妩媚。
格:指植物的骨相或气质。
牡丹,别名“木芍药”,芍药为草本,因此作者称其为“无格”。这里指芍药的格调不高。
芙蕖:即荷花。
国色:原指一个国家中最美丽的女子,此处用来形容牡丹花的色彩艳丽,气质高贵。
京城:指唐朝的首都长安。