Not until I had arrived home___ remembermy appointment with Mi...
发布网友
发布时间:2024-10-04 17:58
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-10-14 03:43
用did I
翻译:直到我回到家我才想起来我和Michael Smith有个约会。
解析:当Not until引出主从复合句,主句倒装,从句不倒装。通常翻译为:直到。。。才。。。
根据翻译可以判断出 回到家是发生在想起之前,因此回到家用过去完成时,想起用一般过去
时,表示动作发生的比回家晚。
热心网友
时间:2024-10-14 03:47
A。这里两个动作,一个是arrive ,一个是remember, 有先后关系。先发生的是arrive, 用过去完成时,后发生的是remember, 用一般过去时。
热心网友
时间:2024-10-14 03:49
did I
这句话正常语序是I didn't remember my appointment with Michael Smith until I had arrived home.
因为把not until 提前了,所以部分倒装,就把did放主语I的前面
热心网友
时间:2024-10-14 03:49
应该是did I
否定词位于句首的时候,后面的动词要倒装,正常语序:
I didn't remember my appointment with Michael Smith until I had arrived home.
我直到回到家里才想起和麦克史密斯的约会。
“先到家,后想起来”,因此“到家”用过去完成,而“想起”用过去式
热心网友
时间:2024-10-14 03:41
选A。首先这是部分倒装句(not until 放在句首),而且remember是原形,所以用did。