动漫字幕组里的网友一般十多大呢?字幕组的气愤组织又是怎样的?加入过字...
发布网友
发布时间:2024-10-03 19:07
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-10-14 21:17
1.感觉年龄是16+ 18+,再小的就少了,大学生比较多
2.加入诸神标准(也是最低限加入动画组的条件)完成每周的新番(听写\者翻译是半集)时间轴、校对等其它一些职位做全集。根据新番播出时间(不用熬夜守),频率是一星期一次(花几个小时)。气氛很好,非盈利性质大聚在一起都是因为爱好,一起聊聊天什么的。如果爱说话。何止探讨合作,什么都能聊。如果不爱说话,也没什么不好乖乖把任务完成就行。新番开番前负责人会徵询每个人的意愿进行任务分派、或者主动报名(在哪部作品中,担当哪个职位)首先完成每星期的本职任务,如果你多才多艺,因为各种状况不怕没有地方发挥
3.诸神字幕组怎麽様? 双语就不用说了,当初初学日语的时候“疯狂”寻找这类带有日文字幕的视频。之前认为只要能知道日语在说什么就行了,没有必要去看中文翻译。现在觉得诸神的中文翻译很值得推敲。
字幕组一些老人不干活儿了(毕业忙工作等等)他们还会关注字幕组,我想他们是有归属感的,本人也有一定归属感
(对压制解码音轨字幕歌词等等也很想了结,因为我觉得这是生活中的一部分)
我比你还要晚,是生活中的一大部分,想要对ACG更多地了解
热心网友
时间:2024-10-14 21:15
额~~~~~表示···我是刚刚加入字幕组的新人~~~都是高中生大学生~~什么的~~~极少的毕业生~~
我们字幕组好像是~~~任务的分派~~~有做时间轴的~~有翻译~·······什么的~~反正~~~大家都喜欢动漫的聚在一起挺好玩的~~~~刚加进去的新人是没权限管理的~~~~很枯燥的~~~~毕竟是自己坐在电脑前做事情~~~~~~
热心网友
时间:2024-10-14 21:10
提醒一下 每个字幕组 由其是大的都有自己的主页或者论坛的 去那边问问吧
如果是新人的话 先去小的字幕组试试看吧