山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”
至于是什么东西让他/她满足。这个。。很难猜。
“天不在高,有仙着灵。地不在深,有龙着灵”。谁能告诉我这句话的意 ...
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵 你打错了 出自刘禹锡的《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何...
“天不在高,有仙着灵。地不在深,有龙着灵”。谁能告诉我这句话的意 ...
给你说这句话的人,可能在告诉你,他/她现在很满足,有许多东西,他/她是不需要的。 至于是什么东西让他/她满足。这个。。很难猜。
...地不在深,有龙则灵”。谁能告诉我这句话的意识?
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵 译文:山高不高不要紧~有神仙在这的话他就会成名~同样水也是~说的是外面的条件并不重要~关键是自身的修养~说的是刘禹锡自己~告诉我们:内容比形式、本质比表面现象更为重要。对于一个人来说,只要你有真学问、真本领就自然会得到人们的认可。
陋室铭原文及翻译
译文:山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有...
陋室铭的文言文的意思
(倒装句,应为“台痕绿上阶, 草色青入帘”) 文言虚词 指示代词(用来指示和区别人或事物的代词,可代。 3. 请帮我找《陋室铭》的古文解释 陋室铭 唐·刘禹锡 山不在高,有仙则名。 水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。 苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。 可以调素琴,阅金经。无丝竹...
韵诗韵脚的问题...急急急急急急急急急急急急急!!!
“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。”从表面看来, “仙”与“龙”是为山、水增色彩,实则是喻陋室之主。陋室主人身居陋室,而精神思想却那般富有充实:“鸿儒”、“金经”、“素琴”,不单从交往、学习、愉悦几方面描写出陋室之主追求之不陋,就是“鸿、金、素”三字内涵之丰富,也是与陋无缘的。
李白《答王十二寒夜独酌有怀》原文及翻译赏析
这句意是,你像王子猷雪夜访好友戴逵那样想念着我,赠给我热情的诗篇。接下去六句是写王十二寒夜独自喝酒的夜景,环境写得很美。「万里浮云卷碧山,青天中道流孤月」是说淡淡的云彩从青绿的山峰中飘过,一轮孤单的明月在碧蓝的中天运转。「孤月沧浪河汉清,北斗错落长庚明。」说孤月是那样凄冷,银河是那样清朗,北斗星...
谁能提供给我《陋室铭》的翻译或教案或课件或练习
用“不在高”“不在深”来比 ? (回答)陋。 用仙和龙来比 ? (回答)德。 用名和灵来比 ? (回答)馨。 6.教师讲解 作者的目的是要写陋室(板书陋室),却用山水(板书山水)作比喻,引出要写的内容,这种方法叫比兴(板书比兴)。这种比兴的修辞方法,不仅构思新颖,文意通达,而且句句相连,使文章波澜起伏...
语文文言文翻译
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。陋室铭 山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,...
古文翻译
由上面的译文可以看出,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。但对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。古文今译常见的错误有以下几种:1.因不了解字词含义造成的误译 由于不明...