问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

请翻译成英文,不要用在线翻译,谢谢,不胜感激。

发布网友 发布时间:2024-10-03 23:48

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2024-11-24 02:30

Language and culture are closely related, cultural differences, language usage rules are different. And because people lack the sensitivity of this social language differences, often unconsciously in a culture standards, to explain the description of another culture, and many cross-cultural communication problem is resulting. This paper intends to depart from the language of communication, intercultural communication on German issues that arise for analysis. The same word in different cultures, it may be the same basic concept, but not necessarily the same social meaning.Therefore, these words in a cross-cultural communication, can easily lead to misunderstanding. For'll German Chinese people, mainly in English susceptible to interference from other languages, based only on the basic concepts and shape similar to put the two languages of different social connotations of the word equated. In cross-cultural communication, especially those with a need to pay attention to different social meanings of words and expressions from the other side as much as possible to dece its true meaning. Speech that is behavior, verbal behavior can be achieved through an act purposes. Even in the native language, will be difficult to determine the purpose of an act and its implementation in a specific scene in the relationship between cross-cultural communication is more complicated.For example: yesterday after sports programs over why you did not come back? These words in German cross-cultural communication, only through the sub-verbal and nonverbal information carefully analyzed in order to make the appropriate answer, defense or apology other acts. In cross-cultural communication of difficult speech acts are promised. If the same word, I'll take a look at what I can do. ) In German basically be committed, but in Chinese it depends on the specific scenario can be expressed quibble, it can be a certain degree of promise, but the realization is unlikely.Formal invitation and kind words distinction is a German cross-cultural communication difficulties. For example, there was a Chinese woman in Germany to visit friends, they met while doing business before, been a long time no see.Conversation between the German invited her to dinner, she was very happy, but also politely said: "No, no, I invite you to eat." Results Carter, German immediately happily expressed consent for a few seconds later she was surprised to find himself the host of the evening, as the Germans put her kind words as a formal invitation.

按的我手好酸啊
望采纳

热心网友 时间:2024-11-24 02:30

Language and culture are closely related, different cultures, different rules of language use.But e to the lack of sensitivity to the social language of this difference, often unconsciously standard specification for a kind of culture, to explain the description of another culture, is the result of many cross-cultural communication problems. This article from the perspective of language communication, the problem of Sino-German intercultural communication analysis. The same word in different cultures, may the same basic concepts, but not necessarily the same social meaning. Therefore, these words in cross-cultural communication, it is easy to cause misunderstanding. For the German will be Chinese, prone to interference by other language to English, only according to the basic concept and shape similarity, we equate the two kinds of social language meaning different word. In cross-cultural communication is especially important for those with different social meaning of the word, and as much as possible from the other side of the expressions derived its real connotation. Speech is the act, the speech act may implement some behavioral objective. Even in the mother tongue, will be very difficult to determine the purpose and behavior in specific scenes in implementations of the relationship, in cross-cultural communication is more complex. For example: yesterday after the sports programs, why didn't you come back? This sentence of intercultural communication in German, only through careful analysis of verbal and nonverbal information, in order to respond accordingly, defend or apology behavior. The difficulty of speech acts in cross-cultural communication is a greater promise. As a kind of words, I'll have a look, what can I do. In German) is essentially a promise, and in the Chinese language is to see the specific scene, can be said of himself, also can be to a certain extent, but is unlikely to achieve. One of the difficulties in formal invitation and distinguish the kind words is a Sino-German intercultural communication. For example, there have been a Chinese female, visiting friends in Germany, they are aware of the previous business dealings, have long time no see. Conversation among the Germans to invite her to dinner, she was delighted, and politely said: "no, no, I ask you to eat." Results the voice just fell, the Germans immediately happily agreed, after a few seconds she was surprised to find himself on the night of the host, because the Germans put her kind words as a formal invitation.追问请问你是用什么翻译的?

追答用你给的汉译翻译的。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
临沂比较有名的男装品牌 呼伦贝尔市悦动网络科技有限公司怎么样? 呼伦贝尔中汇实业有限公司怎么样? 呼伦贝尔油玉不绝电子商务有限公司怎么样? 如何避免wps卡顿? 属鼠的男人找对象是属什么,属鼠的人和什么属相合 96年鼠的姻缘在哪年 属相相合年份运势提升 2024属鼠找对象属什么最佳 黑客攻击网站能报案吗 黑客攻击报案有用吗 世界特大城市? “手疾眼快”和“眼疾手快”表达的意思一样吗 开奔驰glc有面子吗 在郫县高新西区科二考场的补考费多少钱? 中译英 不可以用在线翻译敷衍我哦~~~拜托咯 高新西区考场周末可以考么 刚考完科三然后没有去考科四 想周末去 可以... 从成都付家到高新西区考场怎么走 谁知到BOBO组合还有SJ。SJ-M。东方神起.李准基。梁静茹他们有多少Fan... 中文翻译英文在线翻译谢谢 有没有不用在线翻译把英语翻译成中文的软件 斗战神副本内投降|副本内投降 斗战神牛魔带灵兽至尊宝好不好 斗战神牛魔用什么幻甲|牛魔用什么幻甲 斗战神牛魔选哪个厉害|牛魔选哪个厉害 韩国最厉害最红的组合是哪组啊? 韩国乐坛史上最失败的组合是什么组合,最成功的组合是什么组合? 诺基亚6670怎样格机?谢谢! 6670不知怎么了开不了机了!开机不出诺基亚那几个字!请好心人帮帮我和... 怎么选购新鲜的青枣? 中文段落翻译成英文,不要在线翻译。 谢谢 宁乡土花猪花猪品种 宁乡猪花猪特点 宁乡土花猪花猪保种后记 在QQ上可以判断某人在隐身还是不在线吗? 怎么看QQ好友是否在线呢? 请问如何知道某人QQ是否隐身或在线 “她发某人的消息在QQ空间”用英语怎么说? 英语怎么不见你QQ在线啊怎么说 你好!我叫吕叶叶,我现在读高三,我是一个很文静的人,我的英语单词量积累... 你为啥看到我在qq上说话你就不说了的英语 英语中play games onqq前加the么 如何分辨QQ好友隐身还是下线? 此QQ号已非本人在上~! 用英语怎么说? 对不起 您拨打的QQ已关机用英语怎么说 ...现在不想与您聊天,请您稍后再Q。翻译成英语怎么说 你还在吗用英语怎么写 我们在QQ上问“你还在吗?” 你还在么我喜欢你英语读音 世界上最早的地球仪是由什么材质制作的 世界上最早的地球仪是用什么材质制造的