发布网友 发布时间:2024-10-02 02:06
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-17 13:49
黄西的表演以移民题材为主,带有浓厚的中国口音。他的脱口秀与众不同,通过使用最简单的字词、配合木讷的表情和僵硬的动作,讲述需要动脑筋才能理解的冷幽默。他的表演中最为独特之处在于使用停顿和沉默来控制观众,让观众在间歇中理解笑话的意思,或者沉默本身也成为表演的一部分。这种技巧使得人们为了沉默而大笑,展现出喜剧大师的才能。
黄西以英文讲述美式笑话,其中的笑话大多具有语境背景。例如,在讲述接受移民官考试的段子中,第一个问题是“本杰明·富兰克林是谁?”黄西回答说:“难道他是我们小区商店被抢的原因?”(本杰明的头像出现在百元美钞上)。第二个问题是“什么是宪法第二修正案?”他再次回答说:“难道它就是我们小区商店被抢的原因?”(宪法第二修正案保证了美国人民有持枪的权利)。第三个问题是“什么是Roe Vs Wade?”他回答说:“两种来美国的方式吗?”(实际上是对“ROW(划船)对比WADE(涉水)”的讽刺,ROW意指偷渡来美,WADE意指婴儿“涉水”经过妈妈的身体,出生在美国,从而获得合法美国公民身份)。
现场的美国人对此爆笑不已,但对于中国人来说理解这些笑话很难。这些笑话中的背景知识对中国人来说可能较为陌生,例如本杰明·富兰克林的头像出现在美元上,宪法第二修正案的内容是关于持枪权利。从YouTube的回帖中可以看出,不仅是中国人民理解有困难,许多美国人自己也感到困惑,他们留言提问说:“这有什么好笑的?为什么这个人连续两次用相同的答案回答不同的问题?”笑话需要注释的话,那就一点都不好笑了。即便配上字幕,要让屏幕前的人笑出来,字幕可能一秒内要闪过50个字,这就成为飞眼训练而非一种娱乐。
黄西的表演过程充满了趣味性。他在吉大时就喜欢写笑话和讲笑话,受到马克吐温和导演伍迪雷·阿伦作品的启发,了解了美式幽默与美式笑话。在美国工作后,他报名参加“笑话写作成教班”,开始了喜剧表演的生涯。黄西在表演中巧妙地利用自己的华人背景,使他的笑话更加贴合移民的日常生活。他的表演风格迅速在喜剧圈内获得了认可,包括吉米·坎摩尔、大卫·莱特曼等知名喜剧节目都邀请他进行表演。黄西的精彩内容段子之一是他对移民生活的真实描绘:“我开着一辆旧车,车后保险杆上贴了不少标语贴纸,我都不懂,撕也撕不下来,我开了两年之后,才知道其中一张是‘如果你不懂英语,滚回去’。”段子之二讲述了他的公民资格之路:“我好不容易才获取公民资格,我得去上美国历史课,去回答谁是本杰明·富兰克林?我都只有啊…的份。”段子之三则展现了他在车上的幽默:“现在我车上贴了‘车内有婴儿’的标语,这可算是一种恐吓,因为有一个大哭的婴儿和唠叨的老婆,我再也不怕死了。”
黄西在美国搞笑艺人圈内迅速走红,这得益于他独特的表演风格和对移民生活的深刻理解。对此,在美国搞笑界闯荡多年的华人搞笑艺人余智敏(Byron Yee)表示,能上大卫·莱特曼脱口秀是所有搞笑艺人梦寐以求的机会。然而,想在好莱坞搞笑圈生存极为困难,对于土生土长的华人搞笑艺人来说,能够获得全国知名度的仅剩三人。
黄西(Joe Wong),曾在中国科学院攻读硕士,后获得德克萨斯州莱斯大学博士学位,全职工作从事科学研究。美国深夜节目收视率冠军的“大卫莱特曼秀”,2009年4月17日晚上破天荒邀请中国口音极重的黄西(Joe Wong)亮相,以英语讲美式笑话,近六分钟的演出,观众反应热烈。黄西一炮而红。
热心网友 时间:2024-10-17 13:52
黄西的表演以移民题材为主,带有浓厚的中国口音。他的脱口秀与众不同,通过使用最简单的字词、配合木讷的表情和僵硬的动作,讲述需要动脑筋才能理解的冷幽默。他的表演中最为独特之处在于使用停顿和沉默来控制观众,让观众在间歇中理解笑话的意思,或者沉默本身也成为表演的一部分。这种技巧使得人们为了沉默而大笑,展现出喜剧大师的才能。
黄西以英文讲述美式笑话,其中的笑话大多具有语境背景。例如,在讲述接受移民官考试的段子中,第一个问题是“本杰明·富兰克林是谁?”黄西回答说:“难道他是我们小区商店被抢的原因?”(本杰明的头像出现在百元美钞上)。第二个问题是“什么是宪法第二修正案?”他再次回答说:“难道它就是我们小区商店被抢的原因?”(宪法第二修正案保证了美国人民有持枪的权利)。第三个问题是“什么是Roe Vs Wade?”他回答说:“两种来美国的方式吗?”(实际上是对“ROW(划船)对比WADE(涉水)”的讽刺,ROW意指偷渡来美,WADE意指婴儿“涉水”经过妈妈的身体,出生在美国,从而获得合法美国公民身份)。
现场的美国人对此爆笑不已,但对于中国人来说理解这些笑话很难。这些笑话中的背景知识对中国人来说可能较为陌生,例如本杰明·富兰克林的头像出现在美元上,宪法第二修正案的内容是关于持枪权利。从YouTube的回帖中可以看出,不仅是中国人民理解有困难,许多美国人自己也感到困惑,他们留言提问说:“这有什么好笑的?为什么这个人连续两次用相同的答案回答不同的问题?”笑话需要注释的话,那就一点都不好笑了。即便配上字幕,要让屏幕前的人笑出来,字幕可能一秒内要闪过50个字,这就成为飞眼训练而非一种娱乐。
黄西的表演过程充满了趣味性。他在吉大时就喜欢写笑话和讲笑话,受到马克吐温和导演伍迪雷·阿伦作品的启发,了解了美式幽默与美式笑话。在美国工作后,他报名参加“笑话写作成教班”,开始了喜剧表演的生涯。黄西在表演中巧妙地利用自己的华人背景,使他的笑话更加贴合移民的日常生活。他的表演风格迅速在喜剧圈内获得了认可,包括吉米·坎摩尔、大卫·莱特曼等知名喜剧节目都邀请他进行表演。黄西的精彩内容段子之一是他对移民生活的真实描绘:“我开着一辆旧车,车后保险杆上贴了不少标语贴纸,我都不懂,撕也撕不下来,我开了两年之后,才知道其中一张是‘如果你不懂英语,滚回去’。”段子之二讲述了他的公民资格之路:“我好不容易才获取公民资格,我得去上美国历史课,去回答谁是本杰明·富兰克林?我都只有啊…的份。”段子之三则展现了他在车上的幽默:“现在我车上贴了‘车内有婴儿’的标语,这可算是一种恐吓,因为有一个大哭的婴儿和唠叨的老婆,我再也不怕死了。”
黄西在美国搞笑艺人圈内迅速走红,这得益于他独特的表演风格和对移民生活的深刻理解。对此,在美国搞笑界闯荡多年的华人搞笑艺人余智敏(Byron Yee)表示,能上大卫·莱特曼脱口秀是所有搞笑艺人梦寐以求的机会。然而,想在好莱坞搞笑圈生存极为困难,对于土生土长的华人搞笑艺人来说,能够获得全国知名度的仅剩三人。
黄西(Joe Wong),曾在中国科学院攻读硕士,后获得德克萨斯州莱斯大学博士学位,全职工作从事科学研究。美国深夜节目收视率冠军的“大卫莱特曼秀”,2009年4月17日晚上破天荒邀请中国口音极重的黄西(Joe Wong)亮相,以英语讲美式笑话,近六分钟的演出,观众反应热烈。黄西一炮而红。