发布网友 发布时间:2022-05-07 06:56
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-20 01:32
事情是这样的,外国人发音都是按字母音标的,但中国 成 这个姓cheng老外是发不出来的,好比我的名“翔 xiang”老外永远都看着拼音念不出来,音标不比拼音,虽有共性但是是完全不同的东西。在音标中chan的发音和cheng比较相似,而chan的发音在英文音标中是成立的,可以发音的,所以多数姓cheng(成,程,陈)的人在国外都被叫成chan。但记住一点,这些人在正式的文件上都必须用cheng来填写,因为他们的证件护照上全是cheng,如果写重要文件是用chan那就不承认了。当然除了姓chan的人,但是很少吧,不知道百家姓里有没有呢。热心网友 时间:2023-10-20 01:32
都可以,外国人的名字就是音译过来的嘛!名字就是一个代号而已热心网友 时间:2023-10-20 01:32
chan热心网友 时间:2023-10-20 01:33
chan热心网友 时间:2023-10-20 01:34
Chan热心网友 时间:2023-10-20 01:32
事情是这样的,外国人发音都是按字母音标的,但中国 成 这个姓cheng老外是发不出来的,好比我的名“翔 xiang”老外永远都看着拼音念不出来,音标不比拼音,虽有共性但是是完全不同的东西。在音标中chan的发音和cheng比较相似,而chan的发音在英文音标中是成立的,可以发音的,所以多数姓cheng(成,程,陈)的人在国外都被叫成chan。但记住一点,这些人在正式的文件上都必须用cheng来填写,因为他们的证件护照上全是cheng,如果写重要文件是用chan那就不承认了。当然除了姓chan的人,但是很少吧,不知道百家姓里有没有呢。热心网友 时间:2023-10-20 01:32
事情是这样的,外国人发音都是按字母音标的,但中国 成 这个姓cheng老外是发不出来的,好比我的名“翔 xiang”老外永远都看着拼音念不出来,音标不比拼音,虽有共性但是是完全不同的东西。在音标中chan的发音和cheng比较相似,而chan的发音在英文音标中是成立的,可以发音的,所以多数姓cheng(成,程,陈)的人在国外都被叫成chan。但记住一点,这些人在正式的文件上都必须用cheng来填写,因为他们的证件护照上全是cheng,如果写重要文件是用chan那就不承认了。当然除了姓chan的人,但是很少吧,不知道百家姓里有没有呢。热心网友 时间:2023-10-20 01:32
都可以,外国人的名字就是音译过来的嘛!名字就是一个代号而已热心网友 时间:2023-10-20 01:32
chan热心网友 时间:2023-10-20 01:33
chan热心网友 时间:2023-10-20 01:34
Chan热心网友 时间:2023-10-20 01:32
都可以,外国人的名字就是音译过来的嘛!名字就是一个代号而已热心网友 时间:2023-10-20 01:32
chan热心网友 时间:2023-10-20 01:33
chan热心网友 时间:2023-10-20 01:34
Chan