冰天雪地裸衣跪求各位英语达人帮忙翻译以下英文句子 谢绝翻译软件
发布网友
发布时间:2024-10-07 10:20
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-10-07 11:37
1:In fact, communication is only successful when both the sender and the receiver understand the same information as a result of the communication.
实际上,只有当信息的发出者和信息的接收者所理解的交流信息是一致的情况下,这样的交流才算是成功的。(as a result of the communication应该和the same information相搭配。翻译中体现为“交流信息是一致的”。)
2:Its critics complain of the cost,but the Open University is probably the cheapest and the most far-reaching method yet found of spreading further education.
批评者们抱怨它的花费,但是,开放型的大学可能是目前最便宜也是最广泛的学习进修方式。(针对Open University,你可以参考http://zhidao.baidu.com/question/69627596.html)
3:The highest concentration of cold viruses anywhere is found under the thumbnails of a boy, although the viruses can survive for hours on skin or other smooth surfaces.
尽管感冒病毒在皮肤表面或者其他光滑表层上可以存活数小时,但是,该病毒最集中的地方是男孩子大拇指指甲的下方。(我认为翻译时语序可以颠倒一下,这样比较自然,结构要服务于语意。)
4:Usually,we can find "important" issues by checking the front pages of newspapers or watching the beginning of a news program, which does not include "unimportant" stories.
通常情况下,通过浏览报纸的前几版,或者看一下新闻节目的开头,这些不包括“非重要”新闻事件的地方,我们就能够发现一些“重要”新闻事件。(翻译时定语从句的位置总是让我头疼。)
5:Those who have worked for such companies and seen the death of them because of the incompetence of, usually third-generation children know this to their cost.
那些在这些公司工作的人,目睹了第三代子女因为不称职而死亡,这一点他们是付出了代价才知道的。(这个句子的主干是Those know this to their cost。这一点他们是付出代价才知道的。)
6:Because of our combined incomes, my husband and I can do many things that we had always dreamed of doing, but we don't do these things because he is very unhappy.
由于我们有了联合的收入,我和老公终于可以做我们曾经梦寐以求的事情了,但是因为他不太高兴,所以我们并没有做这些事情。(这个句子当中,需要注意“had always dreamed of”用的是过去完成时,因此在翻译时要译为“曾经梦寐以求的”。 神神叨叨的,到底啥事儿呀……)
7:the highest concentration of cold viruses anywhere is found under the thumbnails of a day, although the viruses can survive for hours on skin or other smooth surfaces
这句和第三句重复了,day应该是boy吧……
8:The Open University offered carefully-prepared correspondence units to its students and gave additional necessary equipment for a mini home laboratory to its science students
开放式的大学为它的学生们提供了精心准备的相应组织单元,并且为那些做实验的学生们额外提供家庭迷你实验室必备的实验设备。(这里的units可以理解为类似于活动小组的组织单元)
能力有限,仅供参考
热心网友
时间:2024-10-07 11:37
1:In fact,communication is only successful when both the sender and the receiver understand the same information as a result of the communication.
实际上,交流只有在发送者和接收者理解了同样的信息为结果才算成功。
2:Its critics complain of the cost,but the Open University is probably the cheapest and the most far-reaching method yet found of spreading further education.
它的评论家们指责花费,而开放性大学可能是最便宜且覆盖面最广泛的学习深造方法。
3:The highest concentration of cold viruses anywhere is found under the thumbnails of a boy,although the viruses can survive for hours on skin or other smooth surfaces.
已发现的冷病毒浓度最高的地方在一个男孩的大拇指甲盖下,尽管这些病毒也可以在皮肤或其他光滑表面存活数小时。
4:Usually,we can find "important" issues by checking the front pages of newspapers or watching the beginning of a news program,which does not include "unimportant" stories.
通常我们可以在报纸头版或新闻节目开始处找到“重要”话题,它们不包括“不重要的”故事。
5:Those who have worked for such companies and seen the death of them because of the incompetence of,usually third-generation children know this to their cost.
那些在这些公司工作,目睹了它们因为缺乏竞争力而死亡的人们,(他们)通常是第三代子女,(他们)才知道与此相关的代价。
6:Because of our combined incomes,my husband and i can do many things that we had always dreamed of doing,but we don't do these things because he is very unhappy.
因为我们把收入放在一起,我丈夫和我可以实现我们一直以来的梦想,但我们没有,因为他非常不高兴。
7:the highest concentration of cold viruses anywhere is found under the thumbnails of a day,although the viruses can survive for hours on skin or other smooth surfaces
同第三句。请你核对到底是day(一天) 还是boy(男孩)。
8:The Open University offered carefully-prepared correspondence units to its students and gave additional necessary equipment for a mini home laboratory to its science students
开放式大学为学生提供了精心准备的对应单元,给从事科研的学生额外的必需设备来构建他们的小型家庭实验室。
完全人工翻译,水平有限,供你参考
热心网友
时间:2024-10-07 11:32
1:事实上,通信双方的才获得成功的发送方和接收方了解由于同样的信息交流。
2:批评家们抱怨开放大学代价,但这可能是最便宜、影响最为深远的方法找到的传播深造的机会。
3:最高的地方是感冒病毒的浓度下找到一个男孩的缩略图,虽然病毒能存活数小时皮肤或其他光滑的表面。
4:一般情况下,我们可以发现“小鬼