...your disposal should you require any further information
发布网友
发布时间:2024-10-07 18:40
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-15 17:06
楼上对should 的虚拟语气分析是对的。 should sb do sth = if sb do sth,而且 should sb do 的do必须用原形。但是您的翻译不准确。
at your disposal 的意思不是保留对你的处理,而是任您处置,听凭您吩咐指示的意思。
例如:The fund is at your disposal.
这笔款子由你使用。
None whatsoever. I'm at your disposal.
一点儿也没有呢。我得听你安排。
这句话的意思就是如果你要求更多的信息,我们在这儿听您的安排。
这样才合逻辑。
热心网友
时间:2024-10-15 17:09
这个句子没有语法错误,是现在时条件下的虚拟语气。
正确的语序可以是should you require any further information, we remain at your disposal.
should you是虚拟语气的省略结构,完整的是:if you should require any further information,
这句话的翻译是:如果你要求更多的信息,我们可以保留对你的处理。