红茶是blacktea非redtea,为什么?
发布网友
发布时间:2024-10-03 10:53
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-06 16:02
关于中文“红茶”(redtea)在英文中被称为“黑茶”(blacktea)的现象,历史上流传着各种有趣的说法。一种解释是红茶在制作过程中,由于茶叶颜色加深,故被命名为black tea。另一种可能源于17世纪,英国从福建进口的武夷红茶因为色泽深沉,因此被冠以black tea的称号。还有种说法是,西方人注重茶叶颜色,所以称为black,而中国人更关注茶汤的红色,故称为红茶。
然而,这并不意味着所有红茶都是black tea。实际上,英文中的“Red Tea”指的是Rooibos茶,这是一种源自南非的野生植物,与茶树无关。Rooibos在南非俚语中的意思是“红色灌木”,中文名称多种多样,如“如意波斯茶”、“路依保斯茶”或“博士茶”。冲泡后的Rooibos茶汤呈现红色,口感偏甜,带有果香,尽管近年来被宣传为健康饮品,但并未在全球范围内广泛流行。
总的来说,红茶和black tea以及red tea是两种不同的茶叶种类,前者源自中国,后者主要指Rooibos。理解这种差异可以帮助我们更好地认识和欣赏世界各地的茶文化。