急求Carrickfergus的中文歌词?? 谢谢~~!
发布网友
发布时间:2022-05-07 06:20
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-19 00:01
原版英文歌词
Carrickfergus
I wish I was in Carrickfergus.
Where she’s waiting, my rainbows end.
I would swim over the deepest ocean
Just to see her sweet smile again.
But the sea is wide and I cannot get over.
Nor have I the wings to fly.
I wish I knew a friendly boatman
To ferry me back to my sweetheart’s side.
I close my eyes an I remember
The fields of green and flowers gold.
Where we would walk in sunlit meadows.
How my heart’s longing to be back home.
But the sea is wide and I cannot get over.
Nor have I the wings to fly.
So I’ll just dream of Carrickfergus.
And the day I said goodbye.
Now and forever, my love and I.
So I’ll just dream of Carrickfergus.
And the day I said goodbye.
Now and forever, my love and I.
散文版歌词
卡里克弗格斯--我梦中的故乡
我多么希望我能回到卡里克弗格斯
我知道她在等我
在彩虹的那端
我愿意游过这宽阔的海洋
只是为了能再次看到她那甜美动人的一笑
我却无法渡过这无边的海
我只能希望我能有双飞翔的翅膀
我只能希望能认识一位淳朴的船夫
载我去心的另一边
我闭上眼睛
我就能看到碧绿的土地和金黄的花朵
我们在油绿的草地上携手相偎
我归心似箭,只为它
这浩浩大海缺让我不知何从
我只能希望我能有双飞翔的翅膀
我只能在梦中回到卡里克弗格斯
终于要和我和故乡永别了
留下我对它恒久的挚爱
我只能在梦中回到卡里克弗格斯
终于要和我和故乡永别了
留下我对它恒久的挚爱
中文古典文歌词(有点扯淡) 转
梦回远乡
我心切切,愿回卡弗(Carrickfergus)。
飞虹之端,倩影轻舞,
伊人戚戚,盼君来归,
为伊婉尔,深海何阻?
汪洋浩浩,前路凄茫,
孤影单单,无翼难翔,
万水遥隔,灵犀相依,
愿识蓑翁,笑渡伊旁。
垂目幽幽,往昔如新,
柔土青青,娇花似金,
煦日碧草,轻携玉纤。
归意匆匆,唯念芳心。
汪洋浩浩,前路凄茫,
孤影单单,无翼难翔,
深情常忆,伊人远乡,
借托清梦,遥寄遐思,
生生世世,两心天长。
另附Carrickfergus的小典故
Carrickfergus或称Carrighfergus(卡里克弗格斯),是爱尔兰安特里姆以东一个风景优美的小鱼镇,座落在贝尔法斯特湖畔,建成于12世纪。卡里克弗格斯城堡是爱尔兰最古老、保存最完好的诺曼式城堡。Carrick就是爱尔兰语“岩石”的意思,而Carrickfergus就是“Fergus的岩石”。相传,Fergus是当时统治这一地区的国王埃里克的一个儿子,Fergus当年远征如今的苏格兰地区,不幸的是,Fergus患了麻风病。为了治病,他决定回家,而目的地就是现在古堡中一口深不见底的井,传说这井水可以治麻风病。然而,Fergus的运气太差了,还没走到这儿,就葬身海上风暴中了,所以至今人们也不知道这口井的井水到底是不是能治疗麻风病
热心网友
时间:2023-10-19 00:01
原版英文歌词
Carrickfergus
I wish I was in Carrickfergus.
Where she’s waiting, my rainbows end.
I would swim over the deepest ocean
Just to see her sweet smile again.
But the sea is wide and I cannot get over.
Nor have I the wings to fly.
I wish I knew a friendly boatman
To ferry me back to my sweetheart’s side.
I close my eyes an I remember
The fields of green and flowers gold.
Where we would walk in sunlit meadows.
How my heart’s longing to be back home.
But the sea is wide and I cannot get over.
Nor have I the wings to fly.
So I’ll just dream of Carrickfergus.
And the day I said goodbye.
Now and forever, my love and I.
So I’ll just dream of Carrickfergus.
And the day I said goodbye.
Now and forever, my love and I.
散文版歌词
卡里克弗格斯--我梦中的故乡
我多么希望我能回到卡里克弗格斯
我知道她在等我
在彩虹的那端
我愿意游过这宽阔的海洋
只是为了能再次看到她那甜美动人的一笑
我却无法渡过这无边的海
我只能希望我能有双飞翔的翅膀
我只能希望能认识一位淳朴的船夫
载我去心的另一边
我闭上眼睛
我就能看到碧绿的土地和金黄的花朵
我们在油绿的草地上携手相偎
我归心似箭,只为它
这浩浩大海缺让我不知何从
我只能希望我能有双飞翔的翅膀
我只能在梦中回到卡里克弗格斯
终于要和我和故乡永别了
留下我对它恒久的挚爱
我只能在梦中回到卡里克弗格斯
终于要和我和故乡永别了
留下我对它恒久的挚爱
中文古典文歌词(有点扯淡) 转
梦回远乡
我心切切,愿回卡弗(Carrickfergus)。
飞虹之端,倩影轻舞,
伊人戚戚,盼君来归,
为伊婉尔,深海何阻?
汪洋浩浩,前路凄茫,
孤影单单,无翼难翔,
万水遥隔,灵犀相依,
愿识蓑翁,笑渡伊旁。
垂目幽幽,往昔如新,
柔土青青,娇花似金,
煦日碧草,轻携玉纤。
归意匆匆,唯念芳心。
汪洋浩浩,前路凄茫,
孤影单单,无翼难翔,
深情常忆,伊人远乡,
借托清梦,遥寄遐思,
生生世世,两心天长。
另附Carrickfergus的小典故
Carrickfergus或称Carrighfergus(卡里克弗格斯),是爱尔兰安特里姆以东一个风景优美的小鱼镇,座落在贝尔法斯特湖畔,建成于12世纪。卡里克弗格斯城堡是爱尔兰最古老、保存最完好的诺曼式城堡。Carrick就是爱尔兰语“岩石”的意思,而Carrickfergus就是“Fergus的岩石”。相传,Fergus是当时统治这一地区的国王埃里克的一个儿子,Fergus当年远征如今的苏格兰地区,不幸的是,Fergus患了麻风病。为了治病,他决定回家,而目的地就是现在古堡中一口深不见底的井,传说这井水可以治麻风病。然而,Fergus的运气太差了,还没走到这儿,就葬身海上风暴中了,所以至今人们也不知道这口井的井水到底是不是能治疗麻风病
热心网友
时间:2023-10-19 00:01
原版英文歌词
Carrickfergus
I wish I was in Carrickfergus.
Where she’s waiting, my rainbows end.
I would swim over the deepest ocean
Just to see her sweet smile again.
But the sea is wide and I cannot get over.
Nor have I the wings to fly.
I wish I knew a friendly boatman
To ferry me back to my sweetheart’s side.
I close my eyes an I remember
The fields of green and flowers gold.
Where we would walk in sunlit meadows.
How my heart’s longing to be back home.
But the sea is wide and I cannot get over.
Nor have I the wings to fly.
So I’ll just dream of Carrickfergus.
And the day I said goodbye.
Now and forever, my love and I.
So I’ll just dream of Carrickfergus.
And the day I said goodbye.
Now and forever, my love and I.
散文版歌词
卡里克弗格斯--我梦中的故乡
我多么希望我能回到卡里克弗格斯
我知道她在等我
在彩虹的那端
我愿意游过这宽阔的海洋
只是为了能再次看到她那甜美动人的一笑
我却无法渡过这无边的海
我只能希望我能有双飞翔的翅膀
我只能希望能认识一位淳朴的船夫
载我去心的另一边
我闭上眼睛
我就能看到碧绿的土地和金黄的花朵
我们在油绿的草地上携手相偎
我归心似箭,只为它
这浩浩大海缺让我不知何从
我只能希望我能有双飞翔的翅膀
我只能在梦中回到卡里克弗格斯
终于要和我和故乡永别了
留下我对它恒久的挚爱
我只能在梦中回到卡里克弗格斯
终于要和我和故乡永别了
留下我对它恒久的挚爱
中文古典文歌词(有点扯淡) 转
梦回远乡
我心切切,愿回卡弗(Carrickfergus)。
飞虹之端,倩影轻舞,
伊人戚戚,盼君来归,
为伊婉尔,深海何阻?
汪洋浩浩,前路凄茫,
孤影单单,无翼难翔,
万水遥隔,灵犀相依,
愿识蓑翁,笑渡伊旁。
垂目幽幽,往昔如新,
柔土青青,娇花似金,
煦日碧草,轻携玉纤。
归意匆匆,唯念芳心。
汪洋浩浩,前路凄茫,
孤影单单,无翼难翔,
深情常忆,伊人远乡,
借托清梦,遥寄遐思,
生生世世,两心天长。
另附Carrickfergus的小典故
Carrickfergus或称Carrighfergus(卡里克弗格斯),是爱尔兰安特里姆以东一个风景优美的小鱼镇,座落在贝尔法斯特湖畔,建成于12世纪。卡里克弗格斯城堡是爱尔兰最古老、保存最完好的诺曼式城堡。Carrick就是爱尔兰语“岩石”的意思,而Carrickfergus就是“Fergus的岩石”。相传,Fergus是当时统治这一地区的国王埃里克的一个儿子,Fergus当年远征如今的苏格兰地区,不幸的是,Fergus患了麻风病。为了治病,他决定回家,而目的地就是现在古堡中一口深不见底的井,传说这井水可以治麻风病。然而,Fergus的运气太差了,还没走到这儿,就葬身海上风暴中了,所以至今人们也不知道这口井的井水到底是不是能治疗麻风病