日语dana和anata的区别?
发布网友
发布时间:2022-05-08 03:23
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-11-24 17:56
日语dana和anata的区别
1、称呼别人的丈夫时说dana,意思是您家老公、丈夫
2、直接当面称呼自己丈夫时说anata,意思是孩子他爹、相公
旦那。。意思,老公
あなた。。意思,你,亲爱的,,,男的也可以这么叫女的,不过从没听到过
旦那=老公
あなた=亲爱的
anata 是类似“亲爱的”这个意思。夫妻之间可以互相称呼。
danna是老公,可以跟别人说,我老公怎么怎么。。。也就是danna。。。
だんな【旦那】
妻が、自分の夫を敬っていう语。また、他家の主人を敬っていうのにも用いる。普通「旦那様」の形で用いる。
あなた【贵方・贵女】
夫妇间では呼びかけとして“老公"(妻が夫を),“老婆"(夫が妻を)や“孩子的妈〔爸〕"なども使うが,若い世代や知识层においては,恋人どうしの场合と同じく,名前で呼びかけることが多い.
简而言之就是旦那显得更客气更尊敬,贵方本意是第二人称,平时自己称呼丈夫的话 夫(おっと) 旦那(だんな)贵方(あなた)都可以, 如果称呼对方的丈夫
必须是 ご主人 旦那さん
(1)〈仏〉施主,檀越。(施主·檀越·檀家。 )
(2)主人,老爷。(あるじ。)
(3)老爷(自分の);丈夫(他人の)(夫。)
旦那様はお元気でいらっしゃいますか?/您爱人〔丈夫〕好吗?
(4)先生。(商売での得意先。)
旦那,お安くしておきます。/先生,便宜点卖给您。
(5)老爷。(尊敬する男性などに。)
大旦那。/大老爷。
若旦那。/少爷。
*の旦那がこられた。/*老爷来了。
【あなた】 【anata】①② 【代】
(1)您,你。(近世以後、目上や同辈である相手を敬って指す语。)
あなたは山田さんですね。/你是山田吧?
(2)夫妻间老婆对老公的称呼。(夫妇间で妻が夫を呼ぶ语。)
あなた、ちょっと来てくださいな。/唉,你来一下呀。
あなた、なにしてる。/你在作什么呢?
(3)那里,那边。(自分や相手から远い所。あちら。)
やまのあなた。/山的那边。
(4)以前,从前。(基准とする时からむこう。特に、依然。まえかた。)
热心网友
时间:2023-11-24 17:56
danna 指称呼对方丈夫的尊称。类似于”尊夫人“这种。同时,也可以称自己老公,含有尊敬的意思,”老公大人“这种感觉吧!
anata就是夫妻间老婆对老公的称呼。”亲爱的“
看看下面:
旦那【だんな】 【dannna】◎ 【名】
(1)〈仏〉施主,檀越。(施主·檀越·檀家。 )
(2)主人,老爷。(あるじ。)
(3)老爷(自分の);丈夫(他人の)(夫。)
旦那様はお元気でいらっしゃいますか?/您爱人〔丈夫〕好吗?
(4)先生。(商売での得意先。)
旦那,お安くしておきます。/先生,便宜点卖给您。
(5)老爷。(尊敬する男性などに。)
大旦那。/大老爷。
若旦那。/少爷。
*の旦那がこられた。/*老爷来了。
【あなた】 【anata】①② 【代】
(1)您,你。(近世以後、目上や同辈である相手を敬って指す语。)
あなたは山田さんですね。/你是山田吧?
(2)夫妻间老婆对老公的称呼。(夫妇间で妻が夫を呼ぶ语。)
あなた、ちょっと来てくださいな。/唉,你来一下呀。
あなた、なにしてる。/你在作什么呢?
(3)那里,那边。(自分や相手から远い所。あちら。)
やまのあなた。/山的那边。
(4)以前,从前。(基准とする时からむこう。特に、依然。まえかた。)
热心网友
时间:2023-11-24 17:57
日语dana和anata的区别
1、称呼别人的丈夫时说dana,意思是您家老公、丈夫
2、直接当面称呼自己丈夫时说anata,意思是孩子他爹、相公
热心网友
时间:2023-11-24 17:57
だんな【旦那】
妻が、自分の夫を敬っていう语。また、他家の主人を敬っていうのにも用いる。普通「旦那様」の形で用いる。
あなた【贵方・贵女】
夫妇间では呼びかけとして“老公"(妻が夫を),“老婆"(夫が妻を)や“孩子的妈〔爸〕"なども使うが,若い世代や知识层においては,恋人どうしの场合と同じく,名前で呼びかけることが多い.
简而言之就是旦那显得更客气更尊敬,贵方本意是第二人称,平时自己称呼丈夫的话 夫(おっと) 旦那(だんな)贵方(あなた)都可以, 如果称呼对方的丈夫
必须是 ご主人 旦那さん
热心网友
时间:2023-11-24 17:56
日语dana和anata的区别
1、称呼别人的丈夫时说dana,意思是您家老公、丈夫
2、直接当面称呼自己丈夫时说anata,意思是孩子他爹、相公
旦那。。意思,老公
あなた。。意思,你,亲爱的,,,男的也可以这么叫女的,不过从没听到过
旦那=老公
あなた=亲爱的
anata 是类似“亲爱的”这个意思。夫妻之间可以互相称呼。
danna是老公,可以跟别人说,我老公怎么怎么。。。也就是danna。。。
だんな【旦那】
妻が、自分の夫を敬っていう语。また、他家の主人を敬っていうのにも用いる。普通「旦那様」の形で用いる。
あなた【贵方・贵女】
夫妇间では呼びかけとして“老公"(妻が夫を),“老婆"(夫が妻を)や“孩子的妈〔爸〕"なども使うが,若い世代や知识层においては,恋人どうしの场合と同じく,名前で呼びかけることが多い.
简而言之就是旦那显得更客气更尊敬,贵方本意是第二人称,平时自己称呼丈夫的话 夫(おっと) 旦那(だんな)贵方(あなた)都可以, 如果称呼对方的丈夫
必须是 ご主人 旦那さん
(1)〈仏〉施主,檀越。(施主·檀越·檀家。 )
(2)主人,老爷。(あるじ。)
(3)老爷(自分の);丈夫(他人の)(夫。)
旦那様はお元気でいらっしゃいますか?/您爱人〔丈夫〕好吗?
(4)先生。(商売での得意先。)
旦那,お安くしておきます。/先生,便宜点卖给您。
(5)老爷。(尊敬する男性などに。)
大旦那。/大老爷。
若旦那。/少爷。
*の旦那がこられた。/*老爷来了。
【あなた】 【anata】①② 【代】
(1)您,你。(近世以後、目上や同辈である相手を敬って指す语。)
あなたは山田さんですね。/你是山田吧?
(2)夫妻间老婆对老公的称呼。(夫妇间で妻が夫を呼ぶ语。)
あなた、ちょっと来てくださいな。/唉,你来一下呀。
あなた、なにしてる。/你在作什么呢?
(3)那里,那边。(自分や相手から远い所。あちら。)
やまのあなた。/山的那边。
(4)以前,从前。(基准とする时からむこう。特に、依然。まえかた。)
热心网友
时间:2023-11-24 17:56
danna 指称呼对方丈夫的尊称。类似于”尊夫人“这种。同时,也可以称自己老公,含有尊敬的意思,”老公大人“这种感觉吧!
anata就是夫妻间老婆对老公的称呼。”亲爱的“
看看下面:
旦那【だんな】 【dannna】◎ 【名】
(1)〈仏〉施主,檀越。(施主·檀越·檀家。 )
(2)主人,老爷。(あるじ。)
(3)老爷(自分の);丈夫(他人の)(夫。)
旦那様はお元気でいらっしゃいますか?/您爱人〔丈夫〕好吗?
(4)先生。(商売での得意先。)
旦那,お安くしておきます。/先生,便宜点卖给您。
(5)老爷。(尊敬する男性などに。)
大旦那。/大老爷。
若旦那。/少爷。
*の旦那がこられた。/*老爷来了。
【あなた】 【anata】①② 【代】
(1)您,你。(近世以後、目上や同辈である相手を敬って指す语。)
あなたは山田さんですね。/你是山田吧?
(2)夫妻间老婆对老公的称呼。(夫妇间で妻が夫を呼ぶ语。)
あなた、ちょっと来てくださいな。/唉,你来一下呀。
あなた、なにしてる。/你在作什么呢?
(3)那里,那边。(自分や相手から远い所。あちら。)
やまのあなた。/山的那边。
(4)以前,从前。(基准とする时からむこう。特に、依然。まえかた。)
热心网友
时间:2023-11-24 17:58
旦那。。意思,老公
あなた。。意思,你,亲爱的,,,男的也可以这么叫女的,不过从没听到过
旦那=老公
あなた=亲爱的
热心网友
时间:2023-11-24 17:57
日语dana和anata的区别
1、称呼别人的丈夫时说dana,意思是您家老公、丈夫
2、直接当面称呼自己丈夫时说anata,意思是孩子他爹、相公
热心网友
时间:2023-11-24 17:57
だんな【旦那】
妻が、自分の夫を敬っていう语。また、他家の主人を敬っていうのにも用いる。普通「旦那様」の形で用いる。
あなた【贵方・贵女】
夫妇间では呼びかけとして“老公"(妻が夫を),“老婆"(夫が妻を)や“孩子的妈〔爸〕"なども使うが,若い世代や知识层においては,恋人どうしの场合と同じく,名前で呼びかけることが多い.
简而言之就是旦那显得更客气更尊敬,贵方本意是第二人称,平时自己称呼丈夫的话 夫(おっと) 旦那(だんな)贵方(あなた)都可以, 如果称呼对方的丈夫
必须是 ご主人 旦那さん
热心网友
时间:2023-11-24 17:58
旦那。。意思,老公
あなた。。意思,你,亲爱的,,,男的也可以这么叫女的,不过从没听到过
旦那=老公
あなた=亲爱的