发布网友 发布时间:2022-05-11 03:17
共3个回答
热心网友 时间:2024-01-05 03:08
*上的网友 江崎びす子@5623V画了一套漫画,感叹现在的女孩子在说“男朋友”这个词的时候,脑洞越来越大,跟不上了。
不看不知道,一看才发现代替“彼氏”的说法有这么多。接下来就分析一下。
1.彼ピッピ
这个词是把彼氏(kareshi)的词尾换成了pi pi。翻译成中文可以叫“男皮皮”。
皮皮的发音在日文里听起来像鸟叫似的。而且……
还有宝可梦呢。
我实在是太孤陋寡闻,这第一个词就从来没见过,尝到了剧烈的挫败感。一查才发现已经流行很久了。
甚至去年初还有网民挖出了这个词流行的来源,发现最早使用这个词的博客是用彼ピ来称呼男朋友,彼ピッピ来称呼男朋友未满的人才对。网民都感到很震惊。
严格按照这个话语体系的话。
男皮=男朋友
男皮皮=备胎
大概是这样。
2.彼氏さん
男朋友桑。这个除了结尾有桑有点古怪外,还是能一眼看懂的。
毕竟日语里连称呼动物的时候,都会加上桑来表示可爱。
3.旦那
这个就是中文里的“老公”。也比较好懂。
不知道叫了老公老婆的人,分手以后看见这样的记录会是怎样的感觉。
4.相方
这个原本是“搭档”的意思,例如说相声的两人互为相方。
渐渐在夫妻之间使用。在我国网络上也有很多人在用,作为类似“对象”的意思。
5.ピッピ
1里男皮皮的进一步省略。只剩皮皮了。
“这是我家的皮皮。”听起来根本就是宝可梦训练师的对话。
6.好きピ
喜欢皮。
男皮皮的一种改版,由喜欢和皮组成。迫不及待地想在称呼中就体现出对对方的喜爱之情。
其实我还挺喜欢这个词,sukipi,念起来像是英语一样。不知道是不是受了这个启发。
喂,百度翻译你……
7.ピ
皮。
走到这里,终于抛弃了一切多余的要素,只剩皮了。最纯粹和本质的表达。斯过~~意。
8.ダーリン
就是达令。例如《福星小子》的拉姆和《橙路》的小光等80年代美少女喜欢使用的称呼。
一直到今天还有许多人在使用。似乎现代语言都是往简化的方向发展的,这个词也有ダー,ダーたん之类的简化。
虽然称呼有这么多。不过还有这样的说法。
加州大学的心理学家发表研究结果称,情侣之间如果互相不用名字称呼,将有86%的概率在5个月内分手。
这么一看,上面这些都很危险了哦。
而且还要避免出现这种尴尬的情况:
看起来,还是叫名字安全。
热心网友 时间:2024-01-05 03:08
饲养员叔叔等。热心网友 时间:2024-01-05 03:08
日本女生对男友的爱称 就是某某,哥,某某哥