发布网友 发布时间:2022-05-24 03:55
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-22 19:05
有樵者山行遇虎翻译如下:
有个砍柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,(他)就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞。石洞本来幽深而曲折,(砍柴人)辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了砍柴的人,就拼力强行向里走。
砍柴人十分为难,(他)看到旁边一个小洞,仅能容下一人,就像蛇一样爬了进去。没想到曲曲折折地爬了几步,忽然看到光亮,最终,(他)竟然走出山洞。
于是(砍柴人)就用力搬来几块石头,堵住老虎的退路,在两个洞口架柴堆来烧老虎,老虎被烟火熏烧,怒吼声震动山谷,不到一顿饭工夫,就死了。这件事足以让那些应该停止却不停止的人引以为戒了。
出自《当止不止》原文如下:
有樵者,山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入。穴故嵌空而缭曲,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入。樵者窘迫,见旁一小窦,仅足容身,遂蛇行而入。
不意蜿蜒数步,忽睹天光,竟反出穴外,乃力运数石,窒虎退路,两穴并聚柴以焚之,虎被熏灼,吼震岩谷,不食顷死矣。此事亦足为当止不止之戒也。
注释:
(1)樵:打柴。
(2)故:通“固”,本来。
(3)嵌空:深陷的样子。
(4)缭曲:曲折缭绕。
(5)容:容纳。
(6)窘迫:处境困迫。
(7)窦:孔穴。
(8)蛇行:像蛇一样爬行;匍匐爬行。
(9)不意:没想到。
(10)蜿蜒:曲折延伸的样子。