以色列的“色”字为什么念“思”
发布网友
发布时间:2022-05-24 01:29
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-05-16 16:30
“色”在词典中没有“思”的发音,应该是念错了吧。
PS:对于外国的各种中文名称,大多是根据英语发音翻译过来的。
“以色列”只是我们翻译过来的一个称号,应该是官方选定这个词。
以色列国(希伯来语:מְדִינַת יִשְׂרָאֵל ;阿拉伯语:دولة إِسْرَائِيل )
以色列英文:Israel,英 ['ɪzreɪl] 美 ['ɪzreɪl],根据发音也可以翻译成“以思列”、“以兹列”等等。。
热心网友
时间:2024-05-16 16:31
主要是宗教的缘故。
伊朗在1979年**后一直以*宗教极端主义形象展现于世,反美反以是其一贯的口号。
异教徒犹太人占据了穆斯林兄弟巴勒斯坦人的土地,更糟糕的是占据了*教圣地耶路撒冷,所以伊朗要反以色列,收复圣地。
虽然伊朗与阿拉伯人有长期的历史恩怨,而且与伊拉克有过8年的战争,但还是要支持阿拉伯人反对*教的死敌以色列。
当然,伊朗不会真的傻得去与以色列宣战,但宣传上功夫要做足。
而且伊朗一直在背后支持黎巴嫩的反以武装派别真主党,真主党攻击以色列军舰的导弹就是来自伊朗的。
热心网友
时间:2024-05-16 16:31
以色列的“色”字就念“色”,不是念“思”啊。
热心网友
时间:2024-05-16 16:32
音译的名字。以色列 Israel /ɪzreɪəl/,其实色/se/和思/si/发音都是接近
热心网友
时间:2024-05-16 16:33
翻译 的 问 题 ,汉语音译的结果