发布网友 发布时间:2022-05-23 19:51
共3个回答
热心网友 时间:2023-11-18 19:20
很难翻译的,因为英语中并没有这样的食物,所以他们一般会寻找和这些食物相似的外国食物的名称来翻译,比如英语里面说叫饺子叫做mpling,其原意是面团和布丁的意思,只是因为看着像饺子所以就把饺子叫做mpling,当然饺子的英文全称就比较长了chinese meat ravioli;所以我建议还是采取音译法,直接称呼这四大糕点比较好热心网友 时间:2023-11-18 19:20
special snacks of Hefei热心网友 时间:2023-11-18 19:20
Ma Bing, bake cake, an inch of gold, white cut