奥巴马就职演说原文?
发布网友
发布时间:2022-05-21 01:43
我来回答
共4个回答
懂视网
时间:2023-02-24 00:22
在就职典礼上,领导进行就职演讲,观点必须要足够明确,充满理性,让人一听就明,使演说充满说服力。切勿东拼西凑,缺乏真情实感。这里给大家分享一些关于领导就职典礼上的致辞,供大家参考。
领导就职典礼上的致辞1
尊敬的各位领导、各位来宾,我亲爱的~~家人们:
下午好!
今天我站在这里,要感恩第一代~~人给予我们的一切,同时思索我们新~~人应该如何传承、如何规划以及如何通过符合时代发展的创新手段去实现这些规划目标。
~~之所以能够走到今天,不仅仅是因为领袖的能力或远见,更是因为大家,因为在座的每一位。在此,感谢所有领导对~~的爱护、感谢所有客户对国骅的信任、感谢所有创业者对~~的奉献、感谢所有员工对~~的追随,感谢所有朋友对~~的关怀。
今天,无论是对于~~还是对于我来说,都是一个相当特殊的日子。~~成立22年来,像一位亲人一直陪伴在我成长岁月中,与我人生每一个阶段都巧妙契合。1992年,~~的前身东方建设成立,我8岁,刚刚上小学,我和~~一起进入了学习生涯的初级阶段;20~~年,我远赴英国念书,~~因为拍得当年地王而登上了央视新闻,我们仿佛共同迈入了高等学府的殿堂;海外求学这七年半,独自生活与求学艰辛令我飞速成长,而国骅也在这几年间迅速发展,就算身在海外,也能经常听到来自国内的各种好消息;如今我三十而立、成家立业,国骅也将开启新的历史篇章。
此时此刻,我已感到责任在肩的分量,但毫无疑问我们是幸运的一代,因为今天交到我手中的~~“有团队、有财富、有积累”,而不是像第一代~~人那样白手起家、从零开始。我们从父辈那里传承下来的不仅仅是财富,还有这种创业精神。财富也许有枯竭的一天,但精神却可以引领我们创造源源不断的财富。当然,精神是可以传承的,但第一代~~人创业的那个时代环境是不会再重来了,我们已经进入了快速、便捷、多元化、数字化的全新时代,市场的商业模式和竞争机制发生了极大的转变,那么我们的企业在这样的市场环境下到底会走向何方?相信这是在座的各位最关心的问题,也是我最重视的课题。
企业管理的真谛只有九个字“选对路、用好人、分好钱”,我们未来的企业方向,就会在这九个字上寻求创新突破。
环顾四周,有无数的机会在等待着我们,如何从中选择最适合我们企业发展的道路,就是战略规划。未来国骅的战略方向:一是坚持做好房地产主营业务,传统地产、主题地产和新农村建设按合理比例有机结合;二是重点发展高端现代服务业、金融贸易、实体经济及农业科技,打造可持续发展的健康循环产业链,开拓企业新的经济增长点,朝着健康、环保、农业、体验式消费等领域迈进;三是以资产经营为补充,盘活现有大量资产,为集团走向多元化发展道路提供有力保障;四是建立大服务、大数据、电子商务等新型平台,应用于各种产业越来越年轻化的终端客户,为探索互联网金融奠定基础。
公司计划在5年内,集团各子公司之间互相配合协作,通过延伸和串联现有产业的上下游,填补中间的空白或断层,把集团多元化产业整合为完整的产业链,并逐步形成网状结构,环环相扣,建立互相依靠、互相支撑、互相弥补的可持续发展模式。同时要大力发展实体经济产业,争取在5年内有1-2家实体经济子公司在创业版上市。企业每走一步都必须坚实可靠,才能实现整个集团高效运转,最终把集团的产业整体提升一个档次,到20~~年目标进入宁波市企业综合实力排名50强!
要实现五年计划的目标,先从以下几个方面做起:
一、团队是核心竞争力
~~22年来所积累的育人经验,相信已经足够去培养和激发每个员工的个人能力了,现在我们是时候把能人集成一个更强大的团队,进入那些全新的产业领域。当然,隔行如隔山,我们的每个员工虽然都各有所专各有所长,但并不意味着在每个新的领域都能一通百通。因此在未来产业链整合过程中必然会通过聘请专业CEO的形式打造项目核心团队,借用专业力量培养员工专业素质,闭门造车不如不耻下问,专业的事让专业的人去做,是最高效节能的方式。
二、企业文化要进一步落地
除了团队精神,我们还要让企业文化进一步落地。一个企业发展到一定的程度,企业文化的重要作用就会越来越显现,企业文化的表象往往是“以小见大”,细节小事最能反映一个企业的氛围和状态,也能决定一个企业的成败。在现在这个社会,更多人关心物质的前提下,我们未来更加强大的新国骅人肯定会有一些与众不同的企业文化。
三、以成果论英雄
不以辈分、不以资历、不以时间论英雄,以成果论英雄,大胆选用人才,多给肯拼、敢拼的员工机会,提供宽广舞台,让真正的人才把能力发挥到极致。企业的“育人”不仅仅是培训,更多的是给予员工机会和平台、肯定与鼓励,好与坏大家有目共睹,是个人才总掩不住其光芒,真正做到人尽其才。同时明年的考核方式将会以业务板块不同进行个性化量身定制的绩效考核,后续会对此进行调整。
四、“分好钱”的三种创新
在过去的22年,在董事长的带领下,~~出了十几个千万富翁、好几个亿万富翁, 我们新一代也应该给广大~~人机会和平台,主要创新有三点:
1.项目奖励创新
以后新拓展的项目都以项目小组的形式运作,项目落地后每个项目会设置一笔项目奖金,项目推介人可获取一定比例推介成功奖励,项目运作成功后根据项目运作小组成员功绩大小可按比例提取项目奖金,由财务审计处和总裁签字发放。
2.项目入股创新
项目落地后,根据一定的选拔条件,给予优秀员工项目入股机会,符合优秀条件的员工若看好该项目,可以在一定额度内出资成为项目股东,项目盈利后按入股比例进行利润分成。
3.激励加薪创新
英雄不问出去,为了更多的发挥人才的组织能力、领导能力、协调能力,公司里面不管出于什么岗位,薪资待遇如何,有能力进入项目小组并且发挥重大贡献的,集团在奖励方式上就绝不局限于层级、职务、部门,加薪比例没有限制。不以层级定薪资,大家只是分工不同,为公司作出贡献就应该得到相应的回报。
这些战略目标我们必须要去实现,为达到这些目标的`措施我们必须要去执行,但归根结底,一个企业所能做到的,是激发每个员工的信念和决心,这也是一个企业生存发展的精神力量。这种力量是忙碌时加班到深夜的无私忘我,是突破难题时众志成城的坚定信念,是获得成功时所有人热烈欢呼的紧密拥抱,正是我们每一位国骅人共同的信念决定了我们企业的命运。或许,我们会遇到前所未有的挑战,我们会面临完全陌生的状况,但是我们企业赖以走向成功的价值观从未改变——效益、专注、协作、感恩,我们的企业由这些推进,我们的传奇由这些谱写。如今,我们面对的是一个全新的时代,我们每一位国骅家人都需重新审视,对自己、对企业、对客户,我们都肩负使命,任重而道远。
最后,感谢每一位的到来、感谢大家对~~的厚爱、感谢国骅人对我的信任和寄托、感谢我父亲给我的一切!请相信,~~这匹奔腾的骏马,在插上两翼有力的翅膀之后,必然能腾空飞起,再创新的辉煌!
领导就职典礼上的致辞2
尊敬的~董事长,各位领导、同事们:
大家好!
今天,我被任命为公司总经理,我深知这是~董事长对我的支持与信任。为此,我既深感荣幸,更感责任重大。借此机会,我向在座的各位表示衷心的感谢!
多年来,总公司的前辈们一步一个脚印,齐心协力谋发展,为公司的长远发展打下了坚实的基础,才有了今天新注册的公司成立,也为我铺就了更高起点、搭建了更高平台,我们永远不会忘记他们。在此,我要向历任的总公司领导表示由衷的敬意。
能够得到大家的信任是我的光荣,今天我站在这里接受这个职位我感到非常的荣幸,也非常感谢大家的支持与厚爱,你们的支持就是我最大的动力。石油化工是一个技术含量比较高的行业,公司未来一年的工作主要是厂房等基础设施建设,新公司建立伊始,作为新公司的带头人,感到荣幸的同时我也感到了不小的压力,这对于我来说是一个新的起点,一次新的挑战,一个新的机遇,我感觉自己现在像是一个考生,正面临着的考题就是如何把新厂房等基建事业做的更好,为新公司的发展做好铺垫,让公司取得更大的业绩和效益,让大家得到更多的红利。或者说我现在就像一个等着接力的运动员,崭新的工作交到我的手里,我该怎样让公司在我这一棒跑的更快,发展的更好,这是对我的一种检阅,一种审视,一种挑战。我将在今后的工作中恪尽职守,踏踏实实,勤奋工作,毕全部精力以求不辱使命,我想,只有这样才能回报~董事长和大家对我的信任与支持!
我深知,新的岗位意味着任务更重、责任更大。未来的时间,我将严格遵照公司章程和公司发展目标,带领新公司七百壮士,以现阶段最重要的厂房基础建设事业为基础,以分公司长远发展为出发点,抓住机会,采集各部门建设性的意见,加强施工内部管理 建设,提高企业 平台,完成今年计划目标,为下一步公司的发展打下坚实基础。我将和在坐的各位同仁一道,共同奋斗,努力把本职各项工作做好,尤其是做好高管招聘,完成既定的各项工作指标,用自己对事业的热爱和忠诚以及出色的表现,来赢得领导与同志们的信任、来提新公司的地位。这就是我的职责,义务和使命之所在。
我深知自己的能力有限,水平不高,尽管如此我还是会倾我所有,尽我所能,为公司的发展贡献我全部的力量。我相信天道酬勤,勤能补拙,相信有付出必然会有收获。我想,只要我努力践行:“爱岗敬业、高效管理、拼搏进取、创新争雄”的企业精神,努力扎实地工作,工作就一定会有成效。我坚信,有公司~董的正确领导有公司全体员工的不懈努力,我们的目标任务就可以完成,也一定可以完成。我希望在明年的这个时候,得到的掌声比现在更多、更热烈,因为你们的肯定就是给我最大的褒奖。
新的阶段,新的开始,我将会继续学习和探索,我一直执着不变的是一种对集团未来事业的憧憬和期许、一份矢志不渝的追求和执着。还是那句话,不求尽善尽美,但求无愧我心。
“天行健,君子以自强不息”,让我以坚韧不拔的意志和百折不挠的信心去迎接挑战;“地势坤,君子以厚德载物”,让我以现代~~人的意识和坦荡的胸怀投身为新公司增光添彩的工作中去。各位同事,我将永远铭记今天,今天,总公司上把我放到更重要的位置,既是对我过去工作的肯定,更是对我的鞭策和鼓励!我将牢记同事们的重托,为了我公司美好的明天和同志们的福祉,我愿倾心尽力,鞠躬尽瘁。
最后,请各位领导和同事们监督我今后的工作,并多提宝贵意见,我将有则改之无则加勉!
领导就职典礼上的致辞3
各位领导、各位来宾:
这天,我们欢聚一堂,一是欢送离开~~~~工作的各位领导,二是欢迎到~~~~工作的新领导。
首先,我提议:我们以热烈的掌声向为~~~~经济、社会事业作出巨大贡献的各位领导表示衷心的感谢!向到~~~~工作的新同志表示热烈的欢迎!
~~~~建区伊始,是一个典型的“农业弱区、工业小区、城市白区、财政穷区”,被国家列入重点贫困(县)区。
应对贫穷与落后,是你们,坚持“团结、实干、开拓、奉献”的~~~~精神,求实奉献、忘我工作,一举扔掉贫困帽子,带领全区68万人民实现了整体越温达标!是你们,励精图治,苦干创业,培育出了一大批如春飞、维康、国基等蓬勃发展、实力雄厚的民营企业,使规模企业由4户增加到23户;工业总产值由建区时的4761万元增加到今年的7.3亿元,增幅达15倍之多,使工业成为嘉陵经济发展的主体力量!是你们,白手起家、开拓进取,使城区由建区时的“半边农民街”拓展到此刻的近4平方公里,城市设施不断完善,功能不断配套,城市形象不断提升!是你们,开拓创新、实干争先,使全区农业经济稳步提升、农业结构不断优化,农民收入不断增加,在全省树起了“农业产业化的一面旗帜”,开创了土地流转的先河!是你们,解放思想、与时俱进、奋发向上、艰苦拼搏,使嘉陵经济、社会综合实力明显增强、三次产业加快互动共融、城乡面貌发生了翻天覆地的变化!
各位领导,你们的工作,我们不会忘记!你们对~~~~的贡献,~~~~人民不会忘记!在此,我再次提议,我们以最热烈的掌声,对你们的成绩表示祝贺!对你们给~~~~所作出的卓越贡献表示衷心的感谢!
同时,我也真诚的期望:离开嘉陵工作的老领导,请你们把你们的好经验、好作法留给我们,并一如继往地支持、帮忙~~~~的发展!即将退下的老同志要站好最后一班岗,对新来的领导干部要起好传帮带的作用,为~~~~的发展再作新贡献!这次提拔和交流来的新领导,我和你们一样都要带头虚心地向各位老领导学习,深入基层调查研究,尽快熟悉嘉陵状况,尽快进入工作主角,在上一届班子打下的坚实工作基础上,以十六大精神为指导,以全面建设小康社会为己任,身体力行认真学习、认真做人、认真工作,继往开来,发奋开创~~~~跨越发展的新局面!
谢谢大家!
领导就职典礼上的致辞4
同志们:
今天,全镇干部群众共同期待的新任书记、镇长,正式与大家见面了。
这次会议既是一个见面会,也是一个欢迎会,是开创城关经济社会发展新局面的一次重要会议。
经县委研究决定,由~~~同志担任城关镇党委书记、~~同志任镇党委副书记、代镇长,让我们以热烈的掌声对书记、~镇长的到任表示热烈的欢迎和衷心的祝贺!
参加今天会议的有:镇党政领导,机关院内全体干部职工,镇直部门、学校的负责同志,社区居委会全体班子成员,有关企业的厂长、经理。
同志们,一个地方的发展关键在人,书记和~镇长都在乡镇工作多年,有着丰富的基层工作经验和高超的领导才能,上级组织让他们主持城关镇党委、政府的工作,是对城关工作的重视,是对城关发展的重视。
刚才田书记、樊镇长分别做了热情洋溢的讲话,希望大家认真领会两位领导的讲话精神,全力支持两位新任领导的工作,工作中注意摆正位置,认真领会“班长”的意图,遇事多请示、多汇报,力求在工作上得到更多的支持,开创性地做好自己负责的'工作,为城关的全面协调发展做出新的贡献。
领导就职典礼上的致辞5
同志们:
今天,新任乡长万代卡同志,正式与大家见面了。这次会议既是一个见面会,也是一个欢迎会,是开创~~乡经济社会发展新局面的一次重要会议。经县委研究决定,由万代卡同志担任~~乡乡政府乡长,让我们以热烈的掌声对万代卡乡长的到任表示热烈的欢迎和衷心的祝贺!
原乡~~同志领导经验丰富,组织领导能力强。眼界开阔,工作重点突出,有开拓创新精神。能够密切配合乡党委政府领导班子,注重抓班子、带队伍,事业心、责任感强,作风深入,经常到基层调查研究和指导工作,帮助群众解决生产生活中的实际困难。这些年来,恪尽职守,勤奋敬业,任劳任怨,为加快~~乡的社会经济发展倾注了大量心血,工作是富有成效的。
对索南东珠同志的工作,组织是满意的,广大干部群众是认可的。表现出了很强的党性修养和高风亮节。索南东珠同志在~~乡工作期间,与广大干部群众结下了深厚的感情,相信他一定会一如既往地关心、支持原单位的工作,也相信在新的岗位上能够为党的事业作出更大的贡献。
你的工作,我们不会忘记!你对~~乡的贡献,~~乡人民不会忘记!在此,我再次提议,我们以最热烈的掌声,对你工作中所取得的成绩表示祝贺!为~~乡所作出的卓越贡献表示衷心的感谢!
万代卡乡长也是县卫生局的骨干,具有较强的事业心和责任感的一名民族干部,工作能力及工作成绩尤为突出。组织对他的提任说明了,组织对他的工作成绩的充分肯定。当前维稳形势非常紧张的情况下,县委及时为我们班子充实了力量,这是县委领导对我乡工作的关心和支持。
我们一定搞好团结,相互学习,相互关心,相互支持,心往一处想,劲往一处使,把乡~~乡领导班子建成一个坚强团结的领导核心,按照县委领导的要求,共同把~~乡的各项工作干好,完成县委领导交给我们的任务,不辜负县委领导的期望和重托。
热心网友
时间:2023-02-23 21:30
奥巴马总统就职演说
Jan 20, 2009
我的同胞们:
我今天站在这里,以谦卑的心情面对着在我面前的使命,对于你们赋予我的信任心存感激,也不敢遗忘开国先贤们所作的牺牲。我感谢布什总统为我们国家所作的服务、以及在政权交接过程中他所展示的大度及合作。
到现在已经有44位美国人进行了总统就职宣誓。这些言辞在繁荣兴旺时以及和平时期作出。但是,也有一些时期,这些誓言是在阴云密布和暴风雨来袭时作出。在这些时期里,美国继续向前行,不单单是身为总统者的睿智和远见,也是因为我们身为人民者仍然忠于开国先贤们的理想、以及忠实执行开国时的文件宣言。
所以,世代一直是如此的。所以我们这一代的美国人也必须如此。
我们现在非常了解我们正处于危机之中。我们的国家正在作战状态,对抗一个暴力和仇恨的广大网络。我们的经济大大受到削弱,这不仅是一些人贪婪和不负责任的后果,也是我们在做出艰难抉择,为国家进入新时代进行准备方面的共同失误所使然。房屋失去了;工作机会流失了;商业陷入凋敝的困境。我们的医疗费用过于昂贵;我们有太多的学校令人失望;每天都有更多的证据显示,我们使用能源的方式只能令我们的对手变强,同时威胁到我们的星球。
这些就是危机的信号,数据和统计结果都显示出来。数字不容易显示出来的、但是却不容忽视的是,我们全国各地有些信心正在消蚀,担心的是美国的衰落不可避免,担心我们的下一代不得不降低对未来的期许。
今天我要对你们说的是,我们面临的挑战是真实的。这些挑战不仅严峻,而且复杂。应对这些挑战绝非易事,更非一朝一夕之功。但是,美国,请明白这一点:这些挑战将会面对。
我们今天聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧,选择了众志成城而不是纷争不和。
我们今天共同来宣布,让心胸狭窄的怨言和虚妄的诺言成为过去,结束相互指责和攻击以及令人厌倦的教条,这些已经窒息压制我们的*太过长久。
我们仍然还是一个年青的国家,不过用圣经的话来说,抛弃幼稚东西的时间已经到了。现在,我们要彰显美国的持久精神,创造新的历史,继承和发扬代代传承的珍贵才智和崇高的理想:那就是上帝赋予我们的,人人平等,人人自由,人人都有机会寻求最大幸福。
重申我们国家伟大的同时,我们深深懂得,伟大从来不是与生具来的。它必须努力赢得;我们的道路从来没有捷径,也没有妥协。我们的道路从来不是懦夫们所走的,也不是给那些喜欢轻松,或者喜欢追逐财富和名誉的人走的。而是给那些不畏风险的人、脚踏实地的实践者、那些发明创造者。带领我们走向繁荣和自由的漫长崎岖之路的前进者之中,有些有名声的人,但是更多的是工作中默默无闻的男女大众。
为了我们,他们背起简单的行囊,飘洋过海,寻求新的生活。
为了我们,他们在血汗车间和作坊中辛勤劳作,并且在美国的西部扎下根,他们忍受皮鞭的抽打,在坚硬的土地上辛勤耕作。
为了我们, 他们在康科德和盖底斯堡,在诺曼底和溪山出生入死地战斗。
为了我们能够过上好日子,我们的这些男女大众,前仆后继,英勇奋斗,不懈牺牲,直到他们的双手粗糙地磨出老茧;他们看到的美国是一个理想高于个人雄心壮志的国家,他们把美国的理想看得高于个人的生死,高于财富和派别。
这就是我们今天要继续进行的旅程。我们依然是世界上最繁荣、最强大的国家;我们劳工的创造力并没有比这场危机开始的时候低;我们的思想也没有缺乏创造性;对我们产品和服务的需求,也没有比上个星期或者上个月或者上一年减少;我们的能力依然没有减弱;但是,我们那种一成不变,保护狭隘利益,推出不受欢迎决策的时代注定已经成为过去。从今天开始, 我们将重新鼓舞,揩干净身上的灰尘,重新开始重新创造美国的任务。
放眼四周,到处是需要从事的工作,目前的经济状况需要我们迅速采取果敢的行动,我们将行动起来,不仅要创造就业机会,而且还要为今后的发展奠定基础。我们将修路架桥,架设电力网线,修建通往商务和连接民众的数据通道。我们将恢复科学应有的正确位置。利用科技奇迹提高医疗保健的质量,同时降低成本。为了能为我们的车辆和工厂提供能源,我们要进一步利用阳光,风力和土壤。我们要改造学校和大学,满足新时代的要求;我们有能力完成上述任务,我们一定能够完成上述任务。
现在,有些人对我们的雄心壮志表示怀疑,他们说,我们的*不可能让我们实现这么多的宏伟计划。这些人的记忆实在太糟了。
因为他们忘记了这个国家过去已经取得的成就,忘记了当自由的男男*的想象力为了共同目标而激励、而聚集在一起的时候,能够达成些什么。
这些冷嘲热讽的人不可能理解的是,他们脚下的这片土地已经发生了变化,长期以来耗尽我们精力的无聊的*辩论已经不复存在。我们今天要问的,不是我们的*是否太大或者太小,而是我们的*是否起到作用,是否帮助美国家庭找到一份像样收入的工作,能够支付起医疗保险,一个有尊严的退休生活。如果回答是肯定的,我们就应该继续执行。如果回答是否定的,那么计划将会停止,那些负责管理公共资金的人应该负起责任。我们的支出必须睿智,必须改变坏习气,运作必须光明正大。只有这样,才能恢复美国人民和*之间至关重要的信任。
市场到底是好的还是坏的力量,这也不是我们面临的问题。市场给人们带来的财富和扩大自由的力量是无可比拟的。但是目前的金融危机提醒我们,如果缺乏监督,市场可能会失去控制。如果一个国家只追求繁荣,繁荣是不可能长久的。美国经济之所以成功并不总是因为我们国内生产总值的规模,而是因为经济繁荣已经渗透到各个领域和层次,是因为我们有能力向一切愿意接受帮助的人提供机会。我们帮助其他国家不是出于慈善,而是因为这是达到我们共同利益最可靠的途径。
至于我们的共同防御,我们认为在我们的安全和理想之间做出选择是错误的。我们的建国先贤们在面对难以想象的危险的时候,他们起草了一份确保法制和*的宪章,一份后来用几代人的鲜血发展的宪章。他们的理念如今依然照亮着全世界,我们不应该为了权宜之计而放弃。今天,观看这场就职典礼的世界各地的所有人民和*,无论是在大都市,还是我父亲出生的小村庄,都知道,美国是所有追求和平与尊严的国家和人民的朋友,美国已做好准备,将再次成为世界领导人。
回想前辈们通过牢固的盟友和坚定的信念,而不是导弹和坦克,来面对法西斯主义和*主义。他们明白,仅靠我们单独的力量是不能保卫我们自己的,而且我们也无权随心所欲要做我们想做的事情。他们知道只有通过明智的使用力量,力量才会增强,只有通过我们正义的信念、自身的榜样,以及具有人道主义和自我克制的温和素质,才会有国家的安全。
我们是这些美国传统的保持人,在这些原则再一次的指引下,通过各国之间更好的合作、理解和更多的努力,我们能够面对那些新的威胁。我们将开始负责任地撤离伊拉克,把伊拉克交给她的人民,并且巩固得来不易的阿富汗和平。我们将跟老朋友和从前的对手在一起,不辞辛劳地来减少核威胁,减少全球温室效应。我们不会为我们的生活方式而道歉,也不会放弃保卫这种生活方式。那些通过恐怖主义和*无辜的方式来达到目的的人,我们现在要对你们说,我们的信念比以前更加强壮,是坚不可摧的,你们不会比我们更长久,我们一定会打败你们。
因为我们知道,多元化的传统是我们强点,而不是弱点。我们是一个由*教和穆斯林、犹太教和印度教以及无信仰者组成的国家,我们是由来自地球每个角落的各种语言和文化组成的;因为我们承受过内战和种族隔离的痛苦洗礼,走出黑暗的历程,我们更加坚强,更加团结。我们不得不相信,以前的仇恨总有一天会过去,派别分歧迟早会消失。随着世界在变小,我们共有的人道主义精神一定会展示出来,美国一定要率先走进新的和平纪元。
针对穆斯林世界,我们要在相互有利和相互尊重的基础上,寻找新的推动方式;针对那些企图制造冲突,或者把自己的社会问题推卸给西方的各国领导人,要知道,你们的人民会用你的建设成就,而不是摧毁能力来评判你;针对那些通过*、欺骗和**来维持权力的人,要知道你们是在错误的历史一边;不过只要你们愿意放开拳头,我们愿意向你们伸出手。
针对那些贫穷国家,我们保证和你们一起工作,让你们的土地肥沃,让清水长流;我们会滋养饥饿的身躯,灌输饥渴的头脑。针对那些和我们一样相对富足的国家,我们要说,对我们境外的痛苦,我们再不能无动于衷了,在消耗世界资源的同时,我们不能不考虑后果。因为世界已经改变了,我们也一定要随之改变。
当我们思考未来的道路,我们要带着谦卑的感恩之心,牢牢记住那些勇敢的美国人,他们现在正在遥远的沙漠和山脉执行巡逻任务。他们今天有话要告诉我们,就像安葬在阿灵顿那些逝去的英雄一直对我们低语一样。我们向他们致敬,不只是因为他们捍卫我们的自由,他们更落实了服务的精神,他们愿意寻找比自己意义更重大的事情。在这个时刻,这个将定义整个时代的时刻,正是这样的精神,必须长存在我们心中。
不论*能够或者需要做什么,这个国家最终仰赖的还是美国人民的信仰和决心。在堤坝决堤的时候,接纳一个陌生人所展现的仁慈;因为不愿意看到朋友失业,而宁愿减少自己的工时所展现的无私,这些美德帮助我们度过最黑暗的时间。消防队员冲进满是浓烟的楼梯间所展现的勇气;父母教养孩子展现的自发性,这些最终决定了我们的命运。
我们的挑战或许是全新的。我们解决的方式也可能是全新的。但是我们的成功所仰赖的价值观却是恒古不变的,这些价值观是辛勤工作、诚实、勇气、公平、宽容和好奇。这些是真实的。在历史上,这些是推动我们前进的宁静力量。现在需要的是回归这些真理。我们现在需要的一个新的责任世纪。每一个美国人都要认清,我们对我们自己、我们的国家、世界都有义务。我们不是勉强的接受这些义务,而是欢欣的接纳。我们坚定的知道,没有什么比为艰难的任务全力付出更能满足我们的精神,更能定义我们的特质。
这是公民权的代价和承诺。
这是我们自信的泉源。我们知道神召唤我们为了要塑造这个充满变动的未来。
这是我们的自由和信仰的意义,这说明了为什么不同种族和信仰的男女和幼童相聚在这个宏伟的广场上;这说明了为什么一个当他的父亲在不到60年前或许还不能在餐厅里接受服务的人,今天能够在你们面前,许下这个最神圣的誓言。
让我们以这样的态度纪念这一天:我们记得自己是谁,我们前进了多远。在美国诞生的年代,在最寒冷的月份,一小群爱国者在冰冻的河岸上,蜷缩在将熄的营火旁。那时,首都被遗弃了。敌人正在向前推进。白雪上沾染了鲜血。当时,我们*的结果遭受最大的怀疑,但我们的建国之父命令要对人民宣读这些文字:
"让未来的世界知道,在寒冷的冬天,这个只有希望和美德能够生存的时候,受到一个共同危机挑战的城市和国家,曾经勇敢的面对他。"
美国。面对我们共同的危机,在这个艰苦的严冬,让我们记得这些永恒的字句。带着希望和美德,我们再次勇敢的面对冰冷的激流,承受未来可能降临的风暴。让我们的下一代传颂,当我们受到考验的时候,我们拒绝结束这场旅程。我们没有回头,也没有步履蹒跚。我们的眼光定在地平线上,神的恩典顾及我们,我们带着一份伟大的礼物,也就是自由,向前进,然后将这份礼物安全的交给未来的世世代代。
谢谢大家!
上帝保佑你们!
上帝保佑美国! ----------这是未删节版本;
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/83216678.html?si=2
热心网友
时间:2023-02-23 22:48
Barack Obama’s Inaugural Address
My fellow citizens:
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken ring rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.
So it has been. So it must be with this generation of Americans.
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
For us, they toiled in sweatshops and settled the West; enred the lash of the whip and plowed the hard earth.
For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sanh.
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our indivial ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less proctive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, st ourselves off, and begin again the work of remaking America.
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public’s dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Proct, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.
and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.
Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.
We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by incing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public’s dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Proct, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.
As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.
Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.
We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by incing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.
For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hins - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.
To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.
To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world’s resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.
As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all.
For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter’s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that finally decides our fate.
Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have ties to ourselves, our nation, and the world, ties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.
This is the price and the promise of citizenship.
This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.
This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.
So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America’s birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:
"Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."
America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and enre what storms may come. Let it be said by our children’s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.
热心网友
时间:2023-02-24 00:22
你可以去网上下载带字幕的视频啊