当with遇上with--两个with打架了,怎么办呀------英语介词的省略问题???
发布网友
发布时间:2022-05-21 01:04
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-10 03:54
首先说明,Begin with your eyes closed.并没有省略with。该句中,with your eyes closed是状语,修饰begin。
至于您上面的例子,以我目前的知识面来看,是不能省略的。汉语里面似乎也有这样的情况,两个相同的字靠在一起,一个归前,一个归后。省掉一个肯定是不对的。
当然了,为了别人看起来方便,尽量不要这样用吧。
热心网友
时间:2023-10-10 03:55
你想多了。。。 而且表达也没有你那样表达的
如果你这么问老外,他们会说,我们不这样说
就跟我们说,这个我妈,而不说这是我的妈妈一样
省略是根据一个国家一个民族语言习惯形成的
热心网友
时间:2023-10-10 03:55
一个意思有很多种表达方法。一般你要尽量避免说话或写作中出现这种情况,不然别人会觉得你思维不清晰。比如你第一个句子可以换种说法
The machine must be handled with care.
如果却实难免遇到两个介词在一起的情况(如“I just moved on on my own”),在说的时候中间加一点停顿,让人家知道“Move on”和“On my won”是两个短语就行了。
热心网友
时间:2023-10-10 03:56
首先,上面的那个例子里面的两个with放在一起,显然不能省略,各有各的用途,第一个是与前面的动词搭配的,是固定短语,后面的with是为了形成副词成分来修饰动词。
下面那个Begin with your eyes closed里面,这句话本身是一个祈使语气的命令句,begin是动词,with your eyes closed整体作为状语来修饰begin这个动词,强调的是状态,即:开始的时候闭着眼睛。所以这里不是说省略了与begin搭配的with,而是他本身就是只有一个with。
英语语法博大精深,在我高中的时候,对语法尤其熟练,大学四年把我高中学到的知识全忘了,呜呜,不过凭记忆的这些应该不会错的,希望对你有用。