请教这首华兹华斯诗的全文和翻译以及题目~~
发布网友
发布时间:2022-04-22 00:12
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-06-22 06:36
Glory in the flower花之芬芳
有两个常见版本的翻译:
曾是如此般闪耀着生命的辉煌,
现却永恒地消失在视线的尽头,
纵使那逝去的时光不可能复返,
记忆里的绿草青青,繁花似锦,
我们不再悲伤,而是重新寻回,
在记忆中如此坚强的勇气力量。
也曾灿烂辉煌,
而今生死茫茫,
尽管无法找回那时,
草之光鲜,花之芬芳,
亦不要悲伤,
要从中汲取保存的力量