”为什么有时候会犯傻似得做着自己根本做不到的事”如何翻译成文言文?
发布网友
发布时间:2022-05-17 04:15
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-03 05:41
[译1]:偶或如痴似愚,为己所不可为之事,何哉?
[译2]:偶或为己所不可为之事,何哉?
[译3]:何以偶为己所不可为之事?
[注]:为什么:可译为“何、何以”;有时候:译为“偶、偶或、间或”;犯傻:译为“如痴似愚”;做:译为“为”;根本做不到:译为“不可为”.
仅供你参考.
热心网友
时间:2023-10-03 05:41
[译1]:偶或如痴似愚,为己所不可为之事,何哉?
[译2]:偶或为己所不可为之事,何哉?
[译3]:何以偶为己所不可为之事?
[注]:为什么:可译为“何、何以”;有时候:译为“偶、偶或、间或”;犯傻:译为“如痴似愚”;做:译为“为”;根本做不到:译为“不可为”.
仅供你参考.
热心网友
时间:2023-10-03 05:41
[译1]:偶或如痴似愚,为己所不可为之事,何哉?
[译2]:偶或为己所不可为之事,何哉?
[译3]:何以偶为己所不可为之事?
[注]:为什么:可译为“何、何以”;有时候:译为“偶、偶或、间或”;犯傻:译为“如痴似愚”;做:译为“为”;根本做不到:译为“不可为”.
仅供你参考.