发布网友 发布时间:2022-05-17 03:59
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-01 20:34
how you feel 你怎么想的,你怎么感受的热心网友 时间:2023-10-01 20:34
我明白你的感受,翻译成I know your feelings。而在你上面这句翻译中,其实包含着一个宾语从句,从句伟how you feel,其中how 为先行词,如果没有how ,那就不完整了,you feel不能单独作为一个从句热心网友 时间:2023-10-01 20:35
how引导宾语从句,同时修饰动词feel,意思是感觉怎么样。热心网友 时间:2023-10-01 20:35
如果不加how 那么i know you feel句里有两个动词是错误的 不加how的话 应该写成i know youe feeling I know how you feel这句里how用做引导词引导表语从句热心网友 时间:2023-10-01 20:36
I know 后面是宾语,只能直接宾语从句或者宾语。就是需要接完整的句子或者名词,名词词组,动名词etc.如果你去掉how语法上就是错的,you feel 是个不完整的句子只有主谓,缺少成分。除非你改为your feelings成了名词。希望这样说你能理解。追问大概懂了,那your feelings为什么feel要加ing??