英语翻译协会
发布网友
发布时间:2022-05-16 21:55
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-09-09 14:42
1)请有实际翻译经验的人讲译员成长过程中艰难险阻、轶闻趣事、翻译技巧等等。注意:这儿说的是“有实际翻译经验”,没有做过口译、翻译作品没有出版过的不算。
2)请纯研究理论的人讲翻译技巧,这种人就很多了,比如一般的翻译老师,其他老师也一般都能胜任。
3)认真选题,然后进行一些小型书面翻译比赛。比赛可以使用参考书(但是严禁使用机译工具哦!^_^)。可能对学生更有吸引力的是请外教来做非正式的演讲(讲故事也行),同时请能力相当不错的会员进行现场口译。为了确保初次活动成功有必要让讲话人和议员之前排练一下。
................
一时想到的就这么多。这个“官”也不好当,还希望到时楼主有了经验了回来多和我们交流交流。
仅供参考。
热心网友
时间:2023-09-09 14:42
可以请老外和教授们来举行口译大赛啊,老外念一段学生现场翻译一段,我参加过,很刺激也很有趣~