唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。 帮我翻译白话文..
发布网友
发布时间:2022-05-19 09:09
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-09 15:31
第二十章
唯之与阿,相去几何?
美之与恶 ,相去若何?
人之所畏,不可不畏。
荒兮,其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。
我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩,
傫傫兮,若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。
我愚人之心也哉,沌沌兮?
俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。
澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽似鄙。
我独异于人,而贵食母。
孔德之容,惟道是从。
理解:
礼貌客气的回答和轻慢敷衍的回应,都是回应,两者差别能有多少呢?
美貌和丑陋、善良和凶恶,这两者真的相差很远吗?
任何事物本无好坏优劣之分。但是人们所害怕东西,客观的看起来也不是什么事,但是必须要引起足够的重视,并给予彻底解决!
如果人们所畏惧的没有被解决,希望就会渐渐破灭。人群中的恐惧弥漫开来,那种恐惧广大无边际的样子,让人惶惶不可终日,没有完结。
人们希望破灭,没有理想和信仰,追求物欲财富,众人整日醉生梦死的样子,如同天天杀牛宰羊祭祀神仙享受大餐,如同春天登上高台欣赏美景。而我呢,在所畏惧的没有发生之前,独自恬淡的过着平静的生活,有时又像还没长大成孩子的婴儿,颓丧失意的样子,好像找不到回家的路而在原地发呆。
大家都衣食有余,而唯独我好像被遗弃了。难道我有着孤僻、不谙熟人情世事的心,昏昧无知?
世间被利益驱使,普通人过得清楚明白、细致挑剔为自己谋利,只有我糊涂愚昧,普通人明察秋毫、斤斤计较总怕被人骗,只有我沉闷封闭。
所畏惧的发生前,人们又是拜神、又都忙于为享乐、为自己,社会极度不公。那种社会的动荡的样子就像大海的水波摇动一样,像急速的风飘荡一样,没有终止。
社会中每个人都为了自己的利益忙忙碌碌,好似每个人又都对社会有用,可是唯独我顽固愚蠢好像见识浅薄一般,似乎无所作为。
只有我和别人不一样,把精力侧重在探求人们所畏惧事物的本源。
那些大德之人的表现,一定不会被大众情绪干扰,而始终追求真理、追随大道。
如果整个社会放弃对道的追求,那么世风就会日下,直至带来灭顶之灾。所以国家社会等等的兴衰更替本是正常。
只有对道进行不懈追求,人类才能不断产生新思想新方法新形态,进而突破自身以及社会瓶颈。而每一次人类社会的去旧革新,都如同凤凰涅槃一般,使人类永生。
注意:
本章和第二章相呼应。众人和俗人是两种人。
注释:
古人交往中,唯是客气礼貌,阿是轻慢敷衍。恶,厌恶,憎恨。荒,无边际。
未央:未尽、未已、没有完结。熙熙,热闹的样子。享,祭献、上供。
太牢,是古代人把准备宴席用的牛、羊、猪事先放在牢里养着。
遗,落下。春字本义:草木生长的季节。台,观四方而高者《说文》。
泊,淡泊、恬静。兆,征兆、迹象。婴,人始生曰婴《释名》。孩,未成年的人。
傫傫,颓丧失意的样子。余,过剩、多出来的。遗,落下、舍弃。
愚字本义:性格孤僻、不谙熟人情世事。沌沌,昏昧无知的样子。
俗,普通。昭,日明也《说文》。昭昭,明白清楚。昏,日冥也《说文》。
昏昏,糊涂愚昧。察察,清楚、繁细。闷闷,沉闷无乐。
澹,水波摇动的样子。飂,风疾速的样子。止,停住、中断进程。
以,用也《说文》。顽,顽固、愚蠢。鄙,见识浅薄。贵,地位高,高价,重视。
食,吃。母,本源、基础。孔,很。容,仪容、容纳。从,追随。
译文:
唯诺与敷衍,区别在哪儿?
美善与丑恶,相差有多远?
人们所畏惧的,就不能不畏惧。
无边际的样子,好似无法完结。
众人热闹的样子,好像祭献供奉品,好像春天登台。
我独自恬静样子,在有征兆之前,就像还没长成孩子的婴儿。
颓丧失意的样子,好像没有去的地方。
众人都有富余,而我好像被单独遗弃了。
我难道有颗愚人之心,昏昧无知?
普通人清楚明白,只有我愚钝暗昧。普通人明察秋毫,我却独自沉闷无乐。
水波摇动的样子像大海;风急速的样子像没有终止。
众人都有用,只有我愚蠢的好像见识浅薄。
只有我和别人不一样,去重视探求本源。
有大德的表现,一定是追随道。
热心网友
时间:2023-10-09 15:31
应诺和呵斥,相距有多远?美好和丑恶,又相差多少?人们所畏惧的,不能不畏惧