so it was that… 中间没有加东西 还是强调句吗=w=
发布网友
发布时间:2022-05-20 16:31
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-11-01 07:57
非专业人士,纯粹自己理解。
我觉得最说得通的解释就是这玩意是个部分不完全倒装了的强调句。
首先,根据牛津,它可以翻译成“就这样,...”,用于叙述事件。例句:So it was that he finally returned home.
牛津上给这个用法标了 literary,归入了义项“(用于演示或描述事由)这样”。同义项的另一个例句:Stand with your arms out, so.
所以你看到了, so 在这里基本就等于 like this,“如此,像这样”。So it was that ... 可以看成是 It was so(=like this) that ...,后者是一个不折不扣的强调句型。so(like this) 在强调句原句里作状语,而在前半句“It was like this”里起表语的功能。而作为表语的 so 可以置于句首,用于加强语气,表示赞同、肯定、确定:- She's adept at maths. - So she is.
热心网友
时间:2023-11-01 07:58
it is/was that本来就是强调句型啊,只不过平时用的时候,很多长难句就会在中间加东西而已。