请问下面这段日语哪些地方有语法错误呢?
发布网友
发布时间:2022-05-20 19:42
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-11-18 11:11
中式日语表达已经根深蒂固了,我只找出我觉得有点不对劲的吧(⊙﹏⊙)
不过话说貌似有的是打字错误吗?
私もいつもでもしんさんを応援していますよ。
-----いつまでもしんさんのことを応援していますよ、
きっと先生になれま。私はあなたを信じます。
-----きっと先生になれます。私はずっと信じております。
一般都尽量在说话的时候少用 私、あなた 之类的
ですから、しんさんが靑岛大学へ先生になりいらっしゃってくださってはいかがですか。だめですか。
-----ですから、しんさんが青岛大学の先生になるのはいかがでしょうか。
这一句敬语语法混乱,我的观点是还不如用最简单的说法把它说对。另外,だめですか 不需要说出来。
「言の叶の庭」このアニメは万叶集の短歌が引用したことがあります。
-----木の叶の庭というアニメは万叶集の短歌を引用したことがあります。
靑岛の天気はすっかり寒いですよ。今、山の红叶は前よりすっと绮丽ですよね。でも、山の红叶はちょっと少ないです。今度しんさんが来たら、ご一绪に行きましょう。
-----靑岛の天気はすっかり寒くなってきましたね。
今、山の红叶は前より绮丽ですが、ちょっと少ないですね。
这一段的表达感觉有点怪,但是好像又没有什么大错的样子(⊙﹏⊙)
「源氏物语」は紫式部さんの小说ですか。「源氏物语」と「枕草子」は読みましたから、少し分かります。
-----「源氏物语」は紫式部の小说ですか。
「源氏物语」と「枕草子」を読んだことがありますので、少しは分かります。
印象中好像以前的老师有讲过,紫式部 这种时代遥远又没有接触过的人物,提起他的时候不用加 さん 。不知道记错没(⊙﹏⊙)
すみません。LINE、このソフトはもう中国で使えなくなりました。Skype、このソフトをもうちょっと见てきます。
-----すみませんが、中国でLINEというソフトはもう使えなくなりました。
Skypeというソフトをやってみます。
有点不懂为啥不直接用「という」呢,这个词很好用的呢。。另外,这里的“再看一下”是“试一下”的意思吧,不是真正的“看”的意思吧。。
以上纯属个人的不成熟意见,错了的话大家可以交流,但请不要人身攻击呢O(∩_∩)O
请问这段日语哪些地方有语法错误呢?
有错误的地方:1、原句:私の日本语はまだ初级段阶、もし何か変な文法が现れて、申し訳ございません。改正:私の日本语はまだ初级段阶で、もし何か変な文法が现れて、申し訳ございません。说明:“で”在这里表原因,起到小句间的连接作用。2、原句:秋叶原も新宿渋谷も全部行きたいで...
请问下面这段日语哪些地方有语法错误呢?
ですから、しんさんが靑岛大学へ先生になりいらっしゃってくださってはいかがですか。だめですか。---ですから、しんさんが青岛大学の先生になるのはいかがでしょうか。这一句敬语语法混乱,我的观点是还不如用最简单的说法把它说对。另外,だめですか 不需要说出来。「言の叶の庭...
请问这段日语哪些地方有语法错误呢?
中国の不动产の证明が必要で、日本の不动产の证明が要りません。(←正确)私は去年の冬 は 学校を卒业しました。(←错误)私は去年の冬 に 学校を卒业しました。(←正确)夜の时间で日本语を勉强しています。(←不符合日语的习惯)夜の时间を利用し、日本语を勉强しています。(←正确)...
请帮忙看一下这段日语哪些地方有语法错误吧
貌似刚才给你看过来信,你这是回信吗。有些地方虽然不符合日语的表达方式,但是意思是可以理解,所以我没有做修改,只把一些意思不通顺,或者有明显错误的地方给你订正了一下。你看看能否明白。うん、分かりました。私はゆっくり休みです。改正:私はゆっくり休みます。私の体がもう大丈夫です。
这段日语请帮忙看下哪些地方有错误吧
1.“今度は本当に何も送らない大丈夫ですよ”这次真的不用送什么东西了。语法有误,应该是“今度は本当に何も送らなくでも大丈夫ですよ”2.“そのマフラーはとても下手ですから、ぜひ気にしないでください”那件围巾做得非常不好。“下手”这个词有些妄自菲薄,然而又加了一个“とても”...
麻烦帮我看下下面这段日语有错误吗?
挺好的,语法上没有错误。只是呢,一看或者一听就知道是初学者写的,比较中式的日语。不过如果你是初学者那么也足够了。不是初学者的话就要好好整理一下了。至于です嘛,因为你写了很多陈述句和判断句,所以肯定是省不了了。下面这段是我按你原文写的,不敢说好,仅供参考。私は()出身の()と...
请问这段日语哪些地方有语方错误呢?
もしずっとベッドに寝ると、私は立たないラーメンのようになることが遅いから、一所悬命起きて暂く日本语を勉强します。日本语がちょっと难しいですが、でも大丈夫です、私はきっと顽张りますから。もし结婚するなら、家を持ってる彼氏がいいです。ビザについての问题が解决できま...
请问下面这段日语这么翻译对吗?
但是,不怎么去吃。错的地方只有一处,我用双引号标出来了。日语那里的话有几处地方写错了:文法の间违いがくさんあるかもしてれませんが→文法の间违いがたくさんあるかもしれませんが 是非靑岛まで游びにいらしてください→是非靑岛まで游びにいらしゃってください ...
下面3个日语句子语法上有没有错呢?
有错误。疑问词 接疑问句 疑问词+も+否定 表示完全否定。你要不改成疑问句,要不改成完全否定句。
日语作文修改,最好能告诉我哪些地方用错的语法。摆脱大神了!
わたしの家族には父、母と私、三人です。(这句没有语法错误,但比较生硬,我会像下面这样写。私は三人の家族がいます。父、母と私。)父は背が高くないが、头がいいです。母はきれいし、歌が上手です。私は运动が好きです。それで、私はとても元気です。毎日、私は夕食の後父とー绪...