发布网友 发布时间:2022-05-20 09:28
共2个回答
热心网友 时间:2023-02-09 13:14
全句应为“车船店脚牙,无罪也该杀”。
车船店脚牙,是指封建时代的一些工作职位。
车:车夫,那时候的车夫经常干一些黑道的勾当,所以,不招人待见。
船:和车一样,也是经常河*做出绑架勒索,乃至谋财害命之事。
店:是指店小二,属于见风使舵之人。
脚:是指的是脚夫,属于以前的搬家公司,但是,当时搬家一般还不知道给你搬那里去了呢。
牙:牙行,也叫牙纪,类似于现在的经济行、交易所、经纪人、中介人。也可扩展到人贩子,媒婆。
这句话的意思就是:这些人,无罪也该杀。
放在现实社会,你可以理解为春运的票贩子,你一票难求回不了家,他们却在高价盈利。
1、牙行,究竟是一个什么行当呢?说白了就是为买卖双方撮合交易,然后从中抽头(提取佣金)的中间商,类似现在的中介。过去,人们也叫他其“牙子”。
2、老北京的“牙行”是一个比较特殊的行当。干这行的人得一手托两家。也就是先找“上家”,再找“ 下家”。“上家”一般是出品人,即生产者,“下家”是出售者或消费者。
热心网友 时间:2023-02-09 14:32
衙:衙役,官府供职人员。