求《No One's a Mystery》Elizabeth Tallent的翻译
发布网友
发布时间:2022-05-17 16:06
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-28 13:14
翻译花了不短时间,要加分哟!!
No One’s a Mystery 人无秘密可言
For my eighteenth birthday Jack gave me a five-year diary with a latch and a little key,
light as a dime. I was sitting beside him scratching at the lock, which didn't seem to want
to work, when he thought he saw his wife's Cadillac in the distance, coming toward us.
He pushed me down onto the dirty floor of the pickup and kept one hand on my head while I
inhaled the musk of his cigarettes in the dashboard ashtray and sang along with Rosanne
Cash on the tape deck. We'd been drinking tequila and the bottle was between his legs,
resting up against his crotch, where the seam of his Levi's was bleached linen-white, though the Levi's were nearly new. I don't know why his Levi's always bleached like that, along the
seams and at the knees. In a curve of cloth his zipper glinted, gold.
杰克送我的18岁生日礼物是一本带锁的可写五年的日记簿,附带的小钥匙重量轻如一毛钱。我正坐在他的身边,捣弄着那似乎不能打开的小锁;正当此时,他察觉从远处迎面而来的汽车是他妻子的凯迪拉克,随即将我推倒在小货车厢的肮脏地板上,一手按着我的头。我一边承受着从仪表下的烟灰缸扑鼻而来的香烟气味,一边随唱着车音响播放的罗珊妮歌曲。我俩一直在喝着龙舌兰酒,酒瓶就放在他双腿之间,竖靠着他的裤裆。虽然他的牛仔裤是新的,但是沿着接缝和膝盖处都被漂成白色,我不知这是为了那般。在鼓成曲线的布料间,可以看见裤子那金光闪闪的拉链。
"It's her," he said. "She keeps the lights on in the daytime. I can't think of a single habit in a
woman that irritates me more than that." When he saw that I was going to stay still he took
his hand from my head and ran it through his own dark hair.
"Why does she?" I said.
"She thinks it's safer. Why does she need to be safer? She's driving exactly fifty -five miles
an hour. She believes in those signs:
`Speed Monitored by Aircraft.' It doesn't matter that you can look up and see that the sky is
empty."
"She'll see your lips move, Jack. She'll know you're talking to someone."
"She'll think I'm singing along with the radio."
“是她。”他说:“她总是白天也亮着车灯。我想象不到还有比这更能激怒我的女人习惯。”
当他感觉我会保持纹丝不动时,他把按着我的手拿开去抚弄他的黑头发。
我发问:“她为何开灯呢?”
“她觉得这样更安全。为何她需要更安全?她的车速绝对只有55英里时速。她深信那些写着:‘飞机在监测车速’的警告牌,尽管你向上面看到的只是空空如也。”
“她会看到你的口唇在动,杰克。她将会知道你在跟某人说话。”
“她会以为我是随着收音机在唱歌。”
He didn't lift his hand, just raised the fingers in salute while the pressure of his palm steadied the wheel, and I heard the Cadillac honk twice, musically; he was driving easily eighty miles an hour. I studied his boots. The elk heads stitched into the leather were bearded with frayedthread, the toes were scuffed, and there was a compact wedge of muddy manure between
the heel and the sole—the same boots he'd been wearing for the two years I'd known him.
他并未抬起手向她打招呼,只是扬起手指致敬,靠手掌按着驾驶盘保持稳定。我听见凯迪拉克响了两下像音乐似地的喇叭声;他驾驶的速度最少有时速80英里。我观察他的靴子:麋鹿头是以磨损的线通过钩针缝在皮革上面,鞋尖已磨损不堪,而且鞋跟与鞋底之间还有一块致密的粪泥。我认识他两年以来他一直都穿着这双鞋。
On the tape deck Rosanne Cash sang, "Nobody's into me, no one's a mystery."
"Do you think she's getting famous because of who her daddy is or for herself?" Jack said.
"There are about a hundred pop tops on the floor, did you know that? Some little kid could
cut a bare foot on one of these, Jack."
"No little kids get into this truck except for you."
"How come you let it get so dirty?"
" `How come,' he mocked. "You even sound like a kid. You can get back into the seat now, if you want. She's not going to look over her shoulder and see you."
"How do you know?"
"I just know," he said. "Like I know I'm going to get meat loaf for supper. It's in the air. Like I
know what you'll be writing in that diary."
车音响在播放着罗珊妮唱的[Nobody's into me, no one's a mystery]。
“你觉得罗珊妮的成名是因为沾她父亲的光还是靠她自身的能力?”杰克问道。
“车厢地板上有约百个易拉罐环,你知道吗?这些环能割伤赤脚的孩子,杰克。”
“除了你,没有其他孩子能踏进这货车。”
“你怎么弄得这样脏?”
“怎么弄的,”他嘲笑道:“听起来你也像个小孩。如果你愿意可以坐起来啦;她不会回头看见你的。”
“你怎会知道?”
“我就晓得,”他说:“就像知道晚餐我要吃瑞士肉包一样,可以感觉到的。就像我知道你会在那日记簿上写什么。”
"What will I be writing?" I knelt on my side of the seat and craned around to look at the
butterfly of st printed on my jeans. Outside the window Wyoming was dazzling in the heat. The wheat was fawn and yellow and parted smoothly by the thin dirt road. I could smell the
water in the irrigation ditches hidden in the wheat.
“我会写什么?”我跪在我的座位上,伸长脖子四周看看印在我牛仔裤上的蝴蝶尘印。车窗外是艳阳下耀眼的怀俄明州。狭小的沙土路顺畅地将浅黄褐色和*的小麦田一分为二。我可以嗅出隐藏在小麦下的灌溉渠中水的气味。
"Tonight you'll write, 'I love Jack. This is my birthday present from him. I can't imagine
anybody loving anybody more than I love Jack."
"I can't."
"In a year you'll write, `I wonder what I ever really saw in Jack. I wonder why I spent so many days just riding around in his pickup. It's true he taught me something about sex. It's true
there wasn't ever much else to do in Cheyenne.' "
"I won't write that."
"In two years you'll write, `I wonder what that old guy's name was, the one with the curly hair and the filthy dirty pickup truck and time on his hands.' "
"I won't write that."
"No?"
"Tonight I'll write, `I love Jack. This is my birthday present from him. I can't imagine anybody
loving anybody more than I love Jack.' "
"No, you can't," he said. "You can't imagine it."
“今晚你会这样写:‘我爱杰克。这是他送我的生日礼物。我无法想象任何人对任何一个人的爱会比我更爱杰克。’”
“我无法想象。”
“一年后你会这样写:‘我纳闷真正看中杰克的是哪一点。为何耗费多天的时间坐他的货车兜风。尽管他教了我一些性知识;尽管在夏安这地方也确实无所事事。’”
“我不会这样写的。”
“不会?”
“今晚我会写:‘我爱杰克。这是他送我的生日礼物。我无法想象任何人对任何一个人的爱会比我更爱杰克。’”
“不,你不能,”他说:“你根本无法想象。”
"In a year I'll write, `Jack should be home any minute now. The table's set—my grandmother's linen and her old silver and the yellow candles left over from the wedding—but I don't know if I can wait until after the trout a la Navarra to make love to him.' "
"It must have been a fast divorce."
"In two years I'll write, `Jack should be home by now. Little Jack is hungry for his supper. He said his first word today besides "Mama" and "Papa." He said "kaka." ' "
Jack laughed. "He was probably trying to finger-paint with kaka on the bathroom wall when
you heard him say it."
"In three years I'll write, `My nipples are a little sore from nursing Eliza Rosamund.'
"Rosamund. Every little girl should have a middle name she hates."
" `Her breath smells like vanilla and her eyes are just Jack's color of blue.'
“一年后我将会写:‘杰克随时都会到家啦。晚餐都准备好了- 铺在桌上的是祖母的亚麻餐桌布和陈旧的纯银餐具,还有婚礼所剩下的*蜡烛 – 但我不知道是否能耐心等到吃完纳瓦拉鳟鱼才与他*。’”
“肯定这离婚是快速的。”
“两年后我将会写:‘杰克该回到家了。小杰克已饿得等不及他的晚餐啦。今天他除了[爸爸]与[妈妈] 以外的第一个呀呀儿语是[卡卡]’。”
杰克笑道:“你听到他说的时候,也许是他在浴室墙上用手指在画着卡卡鹦鹉呢。”
“三年后我将会写:‘由于哺乳伊莉莎-罗莎蒙德使我的乳头有点疼痛。’”
“罗莎蒙德。每个小女孩还应该有一个她不喜欢的中间名字。”
“‘她的气息闻如香草,有一双像杰克的蓝眼睛。’”
"That's nice." Jack said.
"So, which one do you like?"
"I like yours," he said. "But I believe mine."
"It doesn't matter. I believe mine."
"Not in your heart of hearts, you don't."
"You're wrong."
"I'm not wrong," he said. "And her breath would smell like your milk, and it's kind of a
bittersweet smell, if you want to know the truth."
“那太好了。”杰克说。
“那你喜欢哪一个写法?”
“我喜欢你写的,”他说:“不过我相信我想象的。”
“没关系。我相信我写的。”
“在你心深处,你不相信。”
“你错了。”
“我没错,”他说:“而她的气息闻如你的奶水,如果你想知道*,它是一种苦甜参半的气味。”
注:针对故事的理解,可以另开提问讨论。
【英语牛人团】
热心网友
时间:2023-10-28 13:15
对于我的十八岁生日,杰克给了我一个带有锁存器和一个小钥匙五年的日记,作为一角钱光。我坐在他旁边,在锁,这似乎并不想工作抓,当他认为他在远处看到他妻子的凯迪拉克,向着我们走来。他把我推下走上拾脏地板,不停在我的头上,而我一方面吸入仪表板烟灰缸他的香烟麝香和现金一起唱歌与黄婉君在磁带上甲板。我们会一直喝龙舌兰酒和瓶子是两腿之间,休息对他的胯下,在那里他的李维斯缝被漂白亚麻白了,虽然李维斯几乎新。我不知道为什么他的李维斯总是这样漂白沿接缝和膝盖。在他的布曲线拉链glinted,黄金。
“这是她的,”他说。 “她不断在白天的灯光,我想不出在一个女人,我比这更刺激单的习惯。”当他看到我是要留还是他从我的头上,通过他的手,跑了他自己的黑头发上。
“她为什么?”我说。
“她认为这是安全的,她为什么,她需要更安全的驾驶正是55英里一个小时,她相信在这些迹象:?”,速度由飞机监视“不要紧,你可以看看了,看到的天空是空的。“
“她会看到你的嘴唇动,杰克,她会知道你与人交谈。”
“她会认为我是伴随着无线电唱歌。”
他没有抬起他的手,刚才提出的手指在敬礼,而他的手掌压慢轮,我听到了凯迪拉克按喇叭两次,音乐,他驾驶容易80英里一个小时。我研究他的靴子。麋鹿头到皮革缝合线分别与磨损胡子,脚趾被磨损,并有一个脚跟之间唯一的泥泞和粪便紧凑楔形 - 同样的靴子他一直穿着这两年我认识他。在录音机现金珊唱,“没有人到我的,没有人是一个谜。”
“你觉得她越来越因为她的爸爸是谁,或为自己出名?”杰克说。
“大约有一百O的地板流行上衣,你知道吗?有些小孩子可以减少其中一个裸脚,杰克。”
“不小的孩子得到除了你。这个车”
“你怎么让它这么脏?”
“”怎么来的,“他嘲笑。 “你甚至听起来像一个孩子,你可以回到座位现在,如果你想,她是不会看在她的肩膀,看看你。”
“你怎么知道?”
“我只知道,”他说。 “就像我知道我会得到肉块吃晚饭,它在空中的,像我知道你会在这日记写作。”
“我将被写什么?”我跪在我的座位一边伸长脖子看周围的尘埃在我的牛仔裤印蝴蝶。窗外是耀眼的怀俄明州的热量。小麦是驼色,*和分手的薄土路顺利。我可以闻到隐藏在小麦的灌溉沟渠的水。
“今夜你会写'我爱杰克,这是我的生日,从他现在,我无法想象任何人爱任何人比我更爱杰克。” “
“我不能。”
“在一年你会写,'我不知道我曾经看到杰克真的,我不知道为什么我花了这么多天就骑在他的皮卡左右,这是真的,他教我关于性的东西,这是真的有不以往很多其他做夏安。“ “
“我不会写的。”
“两年后你会写,”我不知道那老家伙的名字,与卷曲的头发和污秽肮脏的卡车和他的手一次。“ “
“我不会写的。”
“没有?”
“今晚,我会写,'我爱杰克,这是我的生日,从他现在,我无法想象任何人爱任何人比我更爱杰克。” “
“不,你不能,”他补充说。 “你无法想象的。”
“在今年,我会写,”杰克应家任何一分钟的数字表的设置 - 我的祖母的亚麻布和她的老银和遗留下来的婚礼在黄蜡烛 - 但我不知道我是否可等到鳟鱼拉纳瓦拉*他。“ “
“这一定是一个快速离婚。”
“两年后,我会写,”杰克应该是现在家里任何一分钟,小杰克是他饿了吃晚饭,他说今天他的第一个字,除了“妈妈”和“爸爸”,他说:“卡卡。”'“
杰克笑了起来。 “他可能试图以手指画上卫生间的墙面与卡卡当你听到他说了吧。” “在三年来,我会写,”我的乳头是来自护理伊丽莎关之琳有点疼。“ “
“关之琳,每个小女孩应该有一个中间名,她恨。”
“”她的呼吸和她的眼睛像香草气味,只是杰克的蓝色。“ “
“这很好,”杰克说。
“所以,你喜欢哪一个?”
“我喜欢你的,”他说。 “但我相信我的。”
“没关系,我相信我的。”
“不是在你的内心深处,你不知道。”
“你错了。”
“我没有错,”他说。 “和她的呼吸气味会喜欢你的牛奶,它的有些苦涩味,如果你想知道*。”
热心网友
时间:2023-10-28 13:15
“是她。”他说:“她总是白天也亮着车灯。我想象不到还有比这更能激怒我的女人习惯。”
当他感觉我会保持纹丝不动时,他把按着我的手拿开去抚弄他的黑头发。
我发问:“她为何开灯呢?”
“她觉得这样更安全。为何她需要更安全?她的车速绝对只有55英里时速。她深信那些写着:‘飞机在监测车速’的警告牌,尽管你向上面看到的只是空空如也。”
“她会看到你的口唇在动,杰克。她将会知道你在跟某人说话。”
“她会以为我是随着收音机在唱歌。”
热心网友
时间:2023-10-28 13:16
已发送一篇summary 及原文网址
注意查收
如果需要更多的资料
你懂得
热心网友
时间:2023-10-28 13:16
给出原文地址啊追问我没有原文网址的