三观不正,不要叫我大佬英文
发布网友
发布时间:2022-05-18 18:46
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-24 03:07
"三观"可以译成Three Essential(Fundamental) Views,
"毁"这个可以很多译.如果用动词词组,可以用subvert这个词,因为有一个比较哲学的口号,叫:Subvert the Dominant Paradigm,即:*传统观念的意思.因此可以借鉴一下,译成:
Subvert Three Essential Views/Values.
如果名词词组,可以是 The Subversion of the Three Essential Views.