翻译德语
发布网友
发布时间:2022-05-18 21:30
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-11-06 04:55
中国男人(女人)不好吗?你等吧,等到那人带着孩子去看你!
看了这篇东西,心里真堵得慌。
Die Zeit vergeht so schnell, aber auch so langsam. Warum sage ich so, weil es schon einen Monat vorbei gegangen ist seit zurueckgegangen bist, und jeder Tag ist so lang ohne dich. Jetzt habe ich auch gelernt Kaffe zu trinken. Ich habe ein Gefuehl, bei dir zu sein, jedes Mal wenn ich Kaffe trinke. Ich tue was getan hast, damit ich dich vermisse. Zur Zeit wohne ich mit meinem Papa, hier kann ich ihm viel bei der Arbeit helfen. In XX gibt’s viele Erinnerung von 20 Tagen, wobei wir zusammen verbracht sind. Ich bleibe hier noch fuer einige Zeit, um meine Stimmung zu verbessern, weil ich dich vermisse wenn ich allein zu Hause waere, und dann kehre nach XX zurueck und suche eine Arbeit dort. Als im Februar nach China zurueckkamm, versprachen wir uns, im Juli in China wiederzusehen, aber ich weiss nicht des mal, wann wir uns noch mal treffen koennen. Ich find keine Farbe in meinem Leben. Du sagest dass deimem Kollegen nach Visa fragen moechtest, es tut mir Leid, sagest es vielleicht beim Telephon. Aber ich verstehe nicht vom letzten Ergebnis. Wenn es Chance gibt, sag mir noch mal, was das Ergebnis scheint? Was findest von unserem Gefuehl? Ich will wissen, was denkst. Muss ich warten fuer immer?
热心网友
时间:2023-11-06 04:55
"Time-off-Geschwindigkeit ist auch langsam. Warum? Bald wie haben Sie wieder in Deutschland mehr als einen Monat, während sich die Tage sind lang und jeden Tag Leben. Ich habe gelernt zu trinken Kaffee, denn ich habe ein Getränk Kaffee, als wenn Sie zurück auf meiner Seite, haben Sie getan, ich vermisse dich auch ein Weg. Mein Vater für einige Zeit leben noch zu Hause, denn hier gibt es eine Menge Arbeit zu helfen, mein Vater , XX, müssen wir leben zusammen für 20 Tage, Bit für Bit Speicher, eine Person zu Hause, je mehr Sie verpassen, also werde ich Vater, der lebt in einem Zeitraum von Zeit hat, sich anzupassen, was dann den neuen Look für eine Rückkehr zu den XX Jobs. Ich kam zurück in Februar haben wir vereinbart, im Juli in China, und dieses Mal, wenn Sie gehen zurück aus China, ich lebe so, als ob Sie verlieren Ziele, ich weiß nicht, unsere nächste Sitzung bei. Sie sagten, Sie haben zu fragen Sie Ihren Kollegen über Visa-Fragen, es tut mir leid, Sie können am Telefon gesagt, ich immer noch nicht verstehen, was das endgültige Ergebnis? Wenn ja, können Sie mir sagen, einmal mehr, was war das Ergebnis? Ihre Gefühle Zeitraum zwischen uns eine Idee haben, können nicht sagen Sie mir, ich würde gerne wissen, was Sie denken, ich war nicht immer zu warten? "
热心网友
时间:2023-11-06 04:56
我试着给你翻译过来,只是想提醒你,别把对方看的太重要,德国人骨子里尚自由,恋爱也是。字里行间可见你是个女孩子,对对方用情很深,爱他更要爱自己,祝你快乐!^_^
Die Zeit geht so schnell aber auch so langsam.Weisst ,wieso ich solches Gefuehl habe? Im Nu bist schon fuer mehr als einen Monat nach Deutschland gegangen, und gleichzeitig verbringe ich jeden getrennte Tag wie eines Jahr.Nun habe ich schon das gewohnt,jeden Tag einen Kaffe zu trinken,denn ich finde es als einen Weg,dich zu errinnern.In dieser Zeitraum wohne ich noch bei meinem Vater,wegen es hier viele Arbeite gibt, bei den ich ihm hilfen kann.XX weckt mir immer die Errinerung,in dem wir zuvor fuer 20 Tagen zusammen gelacht und getraent haben. Allein zu Hause,wird es mir ganz leicht,dich zu denken und vermissen. Deshalb werde ich noch fuer eininge Zeit bei meinem Vater sein,um meinen Gedanken einzustellen und einen neuen Job zu suchen.
Als ich zurueck im Februar war,haben wir verabredet, im Juli in China wiederzusehen,aber dies Mal verlust mein Lebensziel auf einmal,gleich nachdem von China und von mir zurueckgegangen bist.Ich habe aber keine Ahnung, wann wir wieder treffen koennen.Du hast gesagt,dass deinen Kollegen nach dem Visumsproblem fragen muesste. Entschuldigung, vielleicht hast mir schon im Telefon das Ergebnis gesagt, ich kann aber nicht errinern.So bitte ich dir darum,das Ergebnis mir deutlich gesagt zu werden.Und koenntest mir erklaeren, wofuer haltest das Gefuehl zwischen uns? Ich moechte deine Meinung wissen, und dann kann ich wissen,ob mir das hoffest, auf dich noch weiter zu warten?