发布网友 发布时间:2022-04-27 02:29
共1个回答
热心网友 时间:2022-06-24 19:50
《花非花》(huā fēi huā)
——白居易(bái jǖ yì)
花非花,雾非雾。(huā fēi huā,wù fēi wù。)
夜半来,天明去。(yè bàn lái,tiān míng qǜ。)
来如春梦几多时?(lái rú chūn mèng jǐ ō shí?)
去似朝云无觅处。(qǜ sì zhāo yǘn wú mì chù。)
译文:
说它是花不是花,说它是雾吗不是雾。
半夜时到来,天明时离去。
来时仿佛短暂而美好的春梦?
离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
赏析:
花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最好说明。也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。就像你的名字,并不可代表你这个人。而是人为的一种称呼。而这种行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。
来如春梦几多时:所以下面这句正好点名了作者的心思。对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨。更是作者在体悟到人生,明白了花非花,雾非雾这个道理之后,对自己的“之前”,以及对仍未明白的人的一种感慨。
去似朝云无觅处:同上。人来人往,人生苦短,命运多舛。你的今天是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。这就是作者体悟到的世事无常。一切色相皆是空的感悟啊。一颗真心,谁能解?来如春梦兮去似朝云。