求把这两段英语翻译成中文
发布网友
发布时间:2023-10-20 05:13
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-12-04 19:21
hi 手打的翻译 望采纳w
1.词语,词语,词语
英式英语和美式英语在很多方面都是不同的。第一个也是最明显的不同的方面在于词汇。有上百的不同的词语在大西洋的另一边是不用的,或者意思不同。其中的一些词语是知名的: 这里讲的是美国车子用automobile 英国用car 美国高速公路用freeway 英国用motorway 美国汽油用gas 英国用petrol. 再后头一句讲作为一名旅游者,伦敦地铁用underground一词 纽约用subway一词, 然后taxi(英式英语)和cab(美式英语)
2.颜色或颜色?
英式英语和美式英语不同的另外两方面是拼写和读音。美式拼写看上去更简单:center color program (英式 centre colour programme) 自从第一批殖民者400年前来岛美国之后, 许多因素影响了美式读音。最接近英式英语的读音能在美国东海岸听到。当爱尔兰作者GEORGE BERNARD SHAW作出很著名的评论,“英国和美国是两个被一种寻常的语言所分割的国家”的时候,他很明显在思考不同之处。但是这些异处真的很重要吗?毕竟,可能读音的差别在两国国内和两国之间是差不多的。一个伦敦人理解一个来自格拉斯高的苏格兰人比起理解一个纽约人有更多的困难。
热心网友
时间:2024-12-04 19:22
很简单的小篇子啊,就算初中生最多也就一两个词不认识…
热心网友
时间:2024-12-04 19:22
英式英语和美式英语在很多方面不同