日文励志歌曲38
发布网友
发布时间:2023-09-11 09:27
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-12-11 20:26
《非诚勿扰》里面的日语励志歌曲 谷村新司《星》其中歌词中加黑部分发音为 SUBARU即电影中葛优的日本友人开的 Subaru斯巴鲁座驾,广告加得真是雷人。听听真是励志的歌曲。谷村新司《星》(昴)日文歌词 中文歌词新译
星
作 词 作 曲 演 唱 谷村新司
昴 (发音:Subaru即斯巴鲁)
日语与汉语翻译并不一一对应
他に见えるものはなし 只有一条道路通向了荒野,哪里能够找到前面的方向?
呜呼 砕け散る
宿命の星たちよ 啊……, 散落的群星,
せめて密やかに 点缀夜空指示着命运。
この身を照せよ
我は行く
苍白き颊のままで 静谧中放射出光明,
我は行く
さらば 昴よ 蓦然照亮我的身影。
息をすれば 胸の中 我就要出发,
こがらしは 鸣き続ける 脸上映着银色的星光。
されど我が胸は热く 我就要启程,
梦を追い続けるなり 辞别吧,命运之星!
呜呼 さんざめく 凄凉的气息,吹入我胸中。
名も无き星たちよ 阵阵秋风来,呼啸声不停。
せめて鲜やかに 可是我心头不灭的是热情,
その身を终われよ 每时每刻追寻梦中的憧憬。
我も行く 啊……,璀璨的群星,
心の命ずるままに 纵然无名也要闪晶莹。
我も行く 不沉寂从来不放弃,
さらば 昴よ 迸出华彩点燃生命!
呜呼 いつの日か 我也要出发,照着心的指引去远行。
谁かがこの道を 我也要启程,辞别吧,命运之星!
呜呼 いつの日か 啊……,什么时候啊,
谁かがこの道を 有谁也曾来到这路上? 啊……,什么时候啊,有谁也会循着这去向?
我は行く 我就要出发,
苍白き頬のままで 脸上映着银色的星光。
我は行く 我就要启程,
さらば 昴よ 辞别吧,命运之星!
我は行く 我就要启程,
さらば 昴よ 辞别吧,命运之星!
谷村先生有一首很有名的歌,本来叫作《昴》,在中国大家都习惯叫《星》,因为昴有点生僻,不好叫。星和昴不完全一样,简单查了一下资料,知道昴星团属于金牛座,由3000多颗恒星组成,是夜空中最亮的星团之一,秋冬之际尤为光彩动人,引人注目。其中大部分星星不知名,几棵比较亮的星古代列为昴宿,还被称为“七姊妹星”,东方西方都有一些相关的神话传说,判断吉凶、预测命运的占星术也经常会提到她们。
《星》很早以前就听过,在一直不知道作者和歌词的情况下,莫名其妙地就喜欢上了。这首歌为什么能够打动很多人,而且是各种不同的人,我想是因为动听的曲调把孤独凄凉之美和坚韧不拔之美揉合起来,通过音乐之弦拨动了心灵之弦的缘故。除了心志特殊的人一味忧郁或一味乐观,大部分人应该都有落寞失望和自强不息的心理体验,有时这方面多一些,有时那方面多一些,有时交错混杂在一起,说不清楚,藏在心的深处。《星》正好抓住了这些矛盾和冲突,从迷茫的心境中追寻前路曦微,由冥冥的星辰感悟命运启示,极具张力。所以很多人会觉得,《星》不是谷村先生写的歌,而是自己心里的歌。
《星》在中国被很多歌星翻唱,拜原曲之赐,都获得了成功。另外,还有一些爱好者翻译或重填的歌词,各擅其长。这其中,有的歌词还保留一些原本的韵味,有的则属于自由发挥。现在体会到,在为外文歌曲编配中文歌词时,既要尽可能地保留原本的意思和意境,还要通过押韵和节拍控制使之便于吟唱,并不是一件很容易的事。话说回来,音乐其实是心的语言,有时并不需要借助于翻译就能大概明白,有时即使借助于翻译也不能完全明白。
姓名:谷村新司
出生地:大阪府大阪市
出生日:1948年12月11日
星座:射手座
血型:AB型
身高:173cm
一首《星》让中国人民认识了这位在日本家喻户晓的著名音乐人-谷村新司。同样谷村新司也把这首歌带向了世界。1971年,由谷村新司参加的乐队“Alice”正式结成。1972年他们发行了首张单曲唱片,2年后他们又推出了乐队的第一张专辑唱片。与此同时,谷村新司还为不少同行提供歌曲,如中国观众非常喜爱的山口百惠,都曾经演唱过他的作品。谷村的歌幽柔悦耳,给人的感觉很好。
热心网友
时间:2024-12-11 20:26
星 谷村光司
热心网友
时间:2024-12-11 20:27
《星》 谷村新司
找歌推荐在搜狗找 歌比较全些