问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

出师表翻译一句一译是什么?

发布网友 发布时间:2022-04-26 20:50

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-10-31 18:52

出师表翻译一句一译:

1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

先帝开创的事大业未完成一半,却中途去世了。现在天下*为三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时期啊。

2、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

不过宫廷里侍从护卫的*不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,是因为他们追念先帝对他们的特别厚待,想要在陛下身上报恩啊。

3、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠心地进行劝谏的道路啊。

4、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

皇宫中和丞相府中的人,都是国家的*,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异。

5、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

如果有做奸邪事情、犯科条法令,或做了好事,对国家有贡献的,都应当交给主管的*,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

6、侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。

7、愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后再去实施,一定能够弥补缺点,防止疏漏,得到更多的成效。

8、将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,过去任用他时,先帝称赞说他能干,因此大家评议举荐他做中部督。

9、愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

10、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉倾覆衰败衰败的原因。

11、先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

先帝在世的时候,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。

12、侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆就指日可待了。

13、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世中苟且保全性命,并不想在诸侯之中做官扬名。

14、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

先帝不因为我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份委屈自己,三次到茅庐来探望我,向我征询当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。

15、后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣!

后来遇到兵败,在兵败的时候接受重任,在危机紧迫的关头奉行使命,从那时到现在二十一年了。

16、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

17.受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。

我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉之地。

18、今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

现在南方叛乱已经平定,兵员装备已经充足,应当勉励三军,率领他们北上,平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。

19、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

这就是我报答先帝,尽忠陛下的职责。

20、至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

21、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

希望陛下把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。

22、若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。

如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失。

23、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

陛下也应自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝遗命。

24、臣不胜受恩感激!

我接受您的恩泽,心中非常激动。

25、今当远离,临表涕零,不知所云。

现在(我)就要远离陛下了,面对这份奏表禁不住流下泪水,也不知说了些什么。

热心网友 时间:2023-10-31 18:52

出师表翻译一句一译:

1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

先帝开创的事大业未完成一半,却中途去世了。现在天下*为三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时期啊。

2、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

不过宫廷里侍从护卫的*不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,是因为他们追念先帝对他们的特别厚待,想要在陛下身上报恩啊。

3、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠心地进行劝谏的道路啊。

4、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

皇宫中和丞相府中的人,都是国家的*,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异。

5、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

如果有做奸邪事情、犯科条法令,或做了好事,对国家有贡献的,都应当交给主管的*,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

6、侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。

7、愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后再去实施,一定能够弥补缺点,防止疏漏,得到更多的成效。

8、将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,过去任用他时,先帝称赞说他能干,因此大家评议举荐他做中部督。

9、愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

10、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉倾覆衰败衰败的原因。

11、先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

先帝在世的时候,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。

12、侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆就指日可待了。

13、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世中苟且保全性命,并不想在诸侯之中做官扬名。

14、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

先帝不因为我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份委屈自己,三次到茅庐来探望我,向我征询当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。

15、后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣!

后来遇到兵败,在兵败的时候接受重任,在危机紧迫的关头奉行使命,从那时到现在二十一年了。

16、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

17.受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。

我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉之地。

18、今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

现在南方叛乱已经平定,兵员装备已经充足,应当勉励三军,率领他们北上,平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。

19、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

这就是我报答先帝,尽忠陛下的职责。

20、至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

21、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

希望陛下把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。

22、若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。

如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失。

23、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

陛下也应自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝遗命。

24、臣不胜受恩感激!

我接受您的恩泽,心中非常激动。

25、今当远离,临表涕零,不知所云。

现在(我)就要远离陛下了,面对这份奏表禁不住流下泪水,也不知说了些什么。

出师表翻译一句一译是什么?

出师表翻译一句一译:1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。先帝开创的事大业未完成一半,却中途去世了。现在天下分裂为三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时期啊。2、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。不过...

出师表翻译及原文一句一译

《出师表》翻译及原文一句一译如下:翻译:先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下...

出师表翻译及原文一句一译

翻译:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。

出师表.一字一句翻译... 你懂的...

译: 现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。虽然没有一句一分 每句都给你用半括号括起 希望能帮你忙

出师表翻译及原文一句一译

出师表翻译及原文一句一译如下:先帝深虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也。然不伐贼,王业亦亡。惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也。臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征。宜先入南。故五月渡泸,深入不毛,并日...

出师表 翻译 要一句一句的翻译!!!

宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实...

出师表一句一句对照翻译

如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。注释:(1)先帝:指刘备。因刘备此时已死,故称先帝。创:开创,创立。 业:统一中国的大业。未半:没有完成一半。(未:没有) (2)中道:犹言半路。崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡。 (3)今:现在。益州疲弊:指蜀汉贫困衰弱,处境艰难...

出师表一句对一句的原文及翻译是什么?

1、原文:《前出师表》两汉·诸葛亮 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为...

出师表翻译一句一译简单

《出师表》是一份告别信,诸葛亮在信中详细地说明了他的想法和建议。他首先向刘禅表达了自己的忠诚和敬意,然后详细地分析了当前的政治局势和国家的危机。他指出,现在天下分为三国,蜀汉处于危急存亡之秋,必须采取行动,才能拯救国家。诸葛亮建议刘禅出兵北伐,攻打魏国,统一天下。他认为,北伐是当前最...

诸葛亮的《出师表》翻译

如果再过几年,那就要损失全军的三分之二,那时拿什么兵力去消灭敌人呢?这是我不理解的第五点。 【自臣到汉中,中间期年耳,然丧赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘合、邓铜等,及驱长屯将七十余人,突将无前,丛叟、青羌,散骑武骑一千余人,此皆数十年之内,所纠合四方之精锐,非一州之所有;若复数年,则损...

出师表前五段翻译一句一翻译 出师表一句一句的翻译 后出师表翻译一句一译 出师表原文翻译及解析一句一译 出师表原文及一句一译 版出师表一句一译 出师表怎么翻译 出师表每句对应的翻译 出师表逐字逐句翻译
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
每天清晨看不到答案是什么梗? 东方特快列车现况 匈牙利利用老旧火车开发旅游 东方特快列车起源 武汉的规划为什么这么差 武汉新二环为什么取消 零位和锁制角的关系是什么 ...一半黑一般白,白的那一半上有黑色条纹。请问这是什么虫子... 被褥中发现尾部黑白条蠕动虫子是什么 智能云遥控 请翻译诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 “花之怨以死也,诚宜” “愈言讦啎,罪之诚宜。然非内怀至忠,安能及此?”的翻译 “诚宜”什么意思? 方向盘能转,就是钥匙拧不动怎么办 汽车钥匙拧不动,转动方向盘也不行,是怎么回事 汽车钥匙拧不开锁怎么办? 钥匙插上去拔不下来也拧不动,怎么办? 锁打不开 钥匙拧不动 钥匙能伸进去但扭不动怎么回事? 钥匙插进去拧不动有哪些原因? 韶山旅游景点 韶山一带的名胜 湘潭有哪些景点 求韶山简介 韶山代表景点 韶山有什么好玩的地方? 为何很多人说韶山旅游一直排全国前列,并且治安最好呢? 第二次世界大战的详细资料 湖南韶山玩,有什么带的特产?当地有什么东西值得带的? 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气的翻译 稽用典刑,诚宜窜殛,宥之田里,姑示宽容!的意思? 有句诗句填空是:城宜··· 怎么填啊? 温州诚宜电气有限公司怎么样? 古文:诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气。意成现代文 比令宣示钱徽,庶其深自怀愧,诚宜尽弃,以警将来。现代汉语是什么意思? 诚宜开张圣听,以光先帝遗德中的以是什么意思 湖北诚宜工程咨询有限责任公司怎么样? 诚宜开张圣听,以光先帝遗德中光是什么意思 梦见看看在梦里很开心给妈妈买了一件红色蕾丝衣服,妈妈穿着很漂亮很开心 我妈妈昨晚做梦梦见自己穿红色衣服是好还是坏啊 win10下笔记本合上盖子时远程桌面二级远程桌面黑屏? 远程桌面连接会黑屏几秒卡顿,然后才出来登陆界面。怎么解决? 远程桌面连接黑屏无反应,奇怪的疑难杂症!!请看详细 远程桌面连接是如何让客户机不黑屏,客户机屏幕能显示所有操作 windows远程桌面后,bluestacks黑屏如何解决 远程桌面连接局域网电脑,连接后被连接电脑黑屏,应该显示登录界面,显卡更新了,分辨率也调了 windows远程桌面,一段时间不操作后页面会黑屏,鼠标键盘失效,要重新连接一次远程才行, 是什么原因? windows 远程桌面控制,黑屏,发送不了ctrl+alt+del 有经验的朋友说说win7远程桌面连接黑屏怎么办