发布网友 发布时间:2023-10-15 13:18
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-25 20:39
"Be friendly with sb" 和 "be friendly to sb" 都表示友好相处,但前者侧重于建立并维持双方之间的友好关系,通常用于较为亲近的人际关系;而后者则更强调一方对待他人的友善姿态和行为,并适用于广泛的环境和关系。它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。
1. 释义区别:
"be friendly with sb":表示与某人保持友好关系,彼此之间有互动和交往。
"be friendly to sb":表示对某人友善和热情,表现出善意和友好态度。
例句:
He is friendly with his neighbors and often goes out with them.(他与邻居们保持着友好关系,并经常一起外出。)
The shopkeeper is always friendly to her customers.(店主对顾客总是友善的。)
2. 用法区别:
"be friendly with sb"通常强调双方之间互相建立了友好的关系。
"be friendly to sb"则侧重于单方面表达友好和善意。
例句:
Lisa is friendly with her colleagues at work.(丽莎与她的同事们关系友好。)
The hotel staff are always friendly to the guests.(酒店员工总是对客人友好的。)
3. 使用环境区别:
"be friendly with sb"更常用于描述具体的人际关系和社交圈内的友好互动。
"be friendly to sb"通常用于形容对待他人时所展现的友善态度。
例句:
Mark is friendly with his classmates and often helps them with their studies.(马克与他的同学们关系友好,经常帮助他们学习。)
The teacher is always friendly to her students and encourages them to ask questions.(老师对学生总是友善,并鼓励他们提问。)
4. 影响范围区别:
"be friendly with sb"强调双方之间建立了较为密切的友好关系。
"be friendly to sb"则更侧重于对各种人群展现友善态度。
例句:
Tom is friendly with his best friend; they share everything with each other.(汤姆与他最好的朋友关系密切,彼此分享一切。)
She is always friendly to everyone she meets, regardless of their background.(她对遇到的每个人都友好,不论他们的背景如何。)
5. 形象区别:
"be friendly with sb"可认为双方具有更深入的交情,形成了比较亲密的关系。
"be friendly to sb"则可能给人留下一种单方面友善和善意的印象。
例句:
Jane is friendly with her colleagues, they often have lunch together and share their personal stories.(简与她的同事们关系亲近,他们经常一起吃午饭并分享个人故事。)
The salesperson is friendly to customers, always greeting them warmly and offering assistance.(销售人员对客户友好,总是热情地问候并提供帮助。)