发布网友 发布时间:2023-07-18 19:05
共0个回答
如果他和你是朋友,估计你也是从古墓里爬出来的吧。开个玩笑别介意哈,你没见我前面回答的都蒙了吗?我来对一下帮你答复吧。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流.。画栋围栏已湮灭,犹叹悲白发。莫问愁烦有几许,别效如水烦忧困重楼。
我一个朋友和我说:雕栏玉砌应犹在, 只是朱颜改. 问君能有几多愁, 恰似...我欲乘风归去,又空金缕玉羽,草木黄昏,望尽天涯路,不知我心似君心,一眼便已万年!
朋友发这个给我雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改是什么意思?这句话的意思是:精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。深层意思:自己原来是君主时的宫殿还在那里,但宫殿的主人已经不是自己了 。原文:《虞美人·春花秋月何时了》南唐·李煜 春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改.问君能有几多愁,恰似一江春水向东流雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。【赏析一】此词大约作于李煜归宋后的第三年。词中流露了不加掩饰的故国之思,据说是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的绝命词了。全词以问起,以答结;由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走...
李煜《虞美人·春花秋月何时了》原文及翻译赏析雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。(雕 栏 通:阑) 虞美人·春花秋月何时了翻译及注释 翻译 这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要...
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。译文:这年的时光什么时候才能结束,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的...
雕栏玉砌应犹在 只是朱颜改 问君能有几多愁 恰似一江春水向东流什么意思...雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。意思是精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流。该句出自五代诗人李煜的《虞美人·春花秋月何时了》。《虞美人·春花秋月何时了》原文:春花秋月何时了...
李煜的《虞美人》全文雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。(雕栏 通:阑)释义:这年的时光什么时候才能结束,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少...
《虞美人》原诗及分析雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。【全部注释】1.雕栏玉砌:雕有图案的栏杆和玉石铺就的台阶。此泛指宫殿建筑。 【赏析】宋代王铚《默记》卷上载:"后主在赐第,因七夕命故妓作乐,声闻于外,太宗闻之大怒,又传'小楼昨夜又东风'及'一江春水向东流'之句,并坐之,遂被祸云。"此...
《虞美人》原文和翻译《虞美人·春花秋月何时了》原文和翻译如下:原文:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。翻译:春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢?在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事。小楼昨夜...