中国传统文化的故事英语
发布网友
发布时间:2022-04-25 00:31
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-17 16:40
文言文 宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。
白话文 宋国有一个农民,每天在田地里劳动。一年四季,早上天一亮就起床,扛着锄头往田野走;傍晚太阳快落山了,又扛着锄头回家。他实在是很辛苦。 有一天,这个农夫正在地里干活,突然一只野兔从草丛中窜出来。野兔见到有人而受了惊吓。它拼命地奔跑,不料一下子撞到农夫地头的一截树桩子上,折断脖子死了。农夫放下手中的农活,走过去捡起死兔子。他非常庆幸自己的好运气。 晚上回到家,农夫把死兔交给妻子。妻子做了香喷喷的野兔肉,两口子有说有笑美美地吃了一顿。 第二天,农夫照旧到地里干活,可是他再不像以往那么专心了。守株待兔他干一会儿就朝草丛里瞄一瞄、听一听,希望再有一只兔子窜出来撞在树桩上。就这样,他心不在焉地干了一天活,该锄的地也没锄完。直到天黑也没见到有兔子出来,他很不甘心地回家了。 第三天,农夫来到地边,已完全无心锄地。他把农具放在一边,自己则坐在树桩旁边的田埂上,专门等待野兔子窜出来。可是又白白地等了一天。 后来,农夫每天就这样守在树桩边,希望再捡到兔子,然而他始终没有再得到。而农夫地里的野草却越长越高,把他的庄稼都淹没了。农夫因此成了宋国人议论的笑柄。 [2]现在如果还要用以前的方法来治理现在的人民,就象守着一棵树等兔子来撞一样.
守株待兔的英译文
Staying by a Stump Waiting for More Hares To Come and Dash Themselves Against It
This story took place more than 2,000 years ago,in the Warring States period(475-221 B.C.).Tradition has it that in the State of Song at that time there was a man who was famous for staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it.
He was a yong farmer,and his family had been farmers for generations.Year after year and generation after generation, farmers used to sow in spring and harvest in autumn,beginning to work at sunrise and retiring at sunset.In good harvest years,they could only have enough food to eat and enough clothing to wear.If there was a famine e to crop failure,they had to go hungry.
This young farmer wanted to improve his life.But he was too lazy and too cowardly.Being lazy and cowardly over everything,he often dreamed of having unexpected blessings.
A miracle took place at last. One day in late autumn,when he was ploughing in the field,two groups of people were hunting nearby.As shoutings were rising one after another,scared hares were running desperately.Suddenly,a blind hare dashed itself headlong against the stump of a dead tree in his field and died.
That day,he ate his fill.
热心网友
时间:2023-10-17 16:41
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。” (白话文)
曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。
曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。
曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。"
完,曾子便杀了猪给孩子吃。
赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。
Zeng Zi's wife took to the streets to his son crying in the back to go with. Zeng Zi's wife, no way, his son said: "You go back, I came back from the street, kill a pig for you to eat.
Zeng Zi's wife had just come back streets, Zeng Zi captured will be ready to kill a pig, and his wife tried to persuade him, said: "I just said, coaxing it to butcher, but a joke.
Zeng Zi said: "The child can not coax him to play. Children are not naive, what knowledge needs to learn from their parents, parents need to teach. Now if you deceive him, that is to teach kids to deceive others. Mother coaxing children the children would not believe his mother, this is not a gentleman's way of teaching children. "
End, Zeng Zi will be scrapped and for the children to eat pigs.
Appreciation: Zengzi order not to lose the trust of children, race really kill the pig cooked for the children to eat, aimed at honest attitude to life to ecate future generations for future generations. But this is not necessarily the original intent of Han Fei of this fable, but the original intent of Han Feizi important method to promote his faith in the legal thinking of the rulers to develop to the harsh laws, then there are laws will be strictly enforced .
热心网友
时间:2023-10-17 16:41
贪利酿祸 失德丢命
清康熙辛亥年,因为天旱,七月十五日那天,在昆山榭麓这个地方,有夫妇两人正在汲水灌田,谁知道忽然雷雨大作,一声惊雷过后,丈夫遭雷击而死。认识的人都说他平时的品行还是很诚实的,怎么会遇到这样的事呢?
妻子哀叹道:“只为十八斤肉啊!”人们很纳闷,争相询问。其妻子说道:“去年冬天他到城里交纳租税,把船停靠到岸边时,发现一空船上有一块肉,没人来取,便趁机拿了肉赶紧转船头回来了。称量后,那块肉有十八斤重。其实这块肉是住在岸边的一富户人家的,富户家中的奴婢在船上洗肉,因为遇到其它事暂时离去,等回来时发现肉已经没有了。回到家后,女主人非常生气的责打她,结果失手将她打死。男主人为此恼怒于妻子,责怪妻子做出这种事会家破人亡的,妻子一气之下也上吊自杀了。我丈夫之所以遭雷击而死,就是这个原因啊!”
贪图不义之财,不明*的人还认为自己得了好处,其实这只能给自己和他人带来灾祸,这是失德的事,即使小利也可能酿成大祸,这个故事不就是这样吗。
Menthods brewing disaster misconct losing your life
Qing Emperor Kangxi Xinhai years because drought, on July 15 that day, place foot pavilion in Kunshan, a husband and wife are the Kap Shui irrigation field, who knows a sudden storm comes up, thunder after her husband killed by lightning. Know people say that his usual character is still very honest, how could encounter such a thing?
Wife lamented: "only 18 kg of meat ah!" People are wondering, eager inquiry. His wife said: "He went to town last winter to pay tax, boat dock to the shore, they found an empty piece of meat on board, no one to take, and then took the meat quickly took the opportunity to turn the bow back. After weighing, That piece of meat with 18 kg weight. In fact, this piece of meat is to live a well-off people in the bank, the well-off family of slaves on board wash meat, as encountered in other things for the time being to leave, and so came back and found the meat has been no. home, the hostess very angry spanking her, the results missed killing her. man of the house this angry at his wife, blaming his wife to make such a thing would ruin and death, and his wife also hanged herself angrily. I The reason why her husband killed by lightning, that is for this reason ah! "
Seek ill-gotten gains, those who know the truth also think they got good, in fact, give only bring disaster upon themselves and others, this is a matter of misconct, even a small profit could lead to disaster, the story is not that way you.
热心网友
时间:2023-10-17 16:42
The Fox and the Crow
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree. ‘That’s for me, as I am a Fox,’ said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. ‘Good-day, Mistress Crow,’ he cried. ‘How well you are looking to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.’ The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. ‘That will do,’ said he. ‘That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future .’Do not trust flatterers