请日语大神帮忙翻译下碑文内容,给朋友帮忙的,请尽量准确,谢谢。
发布网友
发布时间:2023-07-14 02:05
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-05 02:22
纪念聂耳
此处为中华人民共和国作曲家 聂耳的临终之地。
他1935年7月17日於此地避暑游泳中突然姿没波中,成为不归客。
聂耳1912年生于中国云南,师从欧阳予倩先生,二十数年的短暂生涯中留下了歌颂中国民众劳动的“大路歌”、“码头工人歌”等大作。现在成为中华人民共和国国歌的义勇军进行曲亦是他的作曲。
侧耳倾听我们今天依然可以听到聂耳那解放亚洲的声音吧。
此地为聂耳的临终之地。
1954年10月
秋田雨雀撰
丰道春海书追问谢谢,第三行不通顺啊。突然姿没波中是什么意思?
追答突然身姿隐没于波浪中。没(mo四声)
热心网友
时间:2023-10-05 02:22
纪念聂耳
这里是中华人民共和国的作曲家聂耳先生的临终之地。
他1935年7月17日来此地避暑的时候,突然被大浪夺取了生命,永远离开人世。
聂耳1912年生于中国云南,师从欧阳予倩先生,虽然只有二十多年的短暂生涯,却留下了歌颂中国劳苦大众的“大路歌”、“码头工人歌”等作品。中华人民共和国国歌--[义勇军进行曲]也是他的作品。
时至今日,我们仔细聆听,依然可以听到聂耳那解放亚洲的声音吧。
此地为聂耳的临终之地。
1954年10月
秋田雨雀撰
丰道春海书
热心网友
时间:2023-10-05 02:23
聂耳を记念する
ここは中华人民共和国の歌曲家聂耳の终焉の地である
彼は1935年7月17日暑をこの地に避け水泳中突然波间
に姿を没し不帰の客なった、聂耳は1912年中国云南に
生まれ欧阳予倩先生に师事( )20数年の短い生涯の间に
中国民众の労働を歌った大路歌码头工人歌等の大作を
残った、现在中华人民共和国之歌となっている义勇军
行进曲( )また彼の作曲に大书のである耳を倾ければわれわれは
今日 なお聂耳のアジア解放の声を聴くことが出来るであろう
ここは聂耳の终焉の地である
1954年10月
秋田雨雀撰
豊道春海书
以上为原文,括号为看不出的字.
译文:
记念聂耳
这里是中国作曲家聂耳终寝之地,他于1935年7月17日为了避暑
游泳时身体突然消失在波浪中,成了不归客.生于1912年中国云南
拜欧阳倩先生为师,短短的20多年人生留下了:歌颂中华劳动人民
的(大路歌)(码头工人歌)等代表作.作为中国的国歌义勇军进行曲
也是他所作.然而现在我们倾听他的作品,犹如还能听到聂耳解放
亚洲的声音.这里是聂耳终寝之地 1954年10月秋田雨雀撰豊
道春海书
希望能帮上忙!
热心网友
时间:2023-10-05 02:23
这个好像是那个海岸边的碑吧,不记得具体是在哪里了,三重?还是神奈川?
热心网友
时间:2023-10-05 02:24
好长啊