发布网友 发布时间:2023-07-13 15:09
共3个回答
热心网友 时间:2024-11-24 06:09
言ったろう,言っただろう
言っただろう是言ったでしょう的简体,言ったろう比言っただろう更简略,属于非标准的“砕けた言い方”,只限于非常亲近的朋友家人之间,对长辈或上司不可使用。
(砕けた言い方:格式ばらずに、より平易で日常的な言叶を用いた表现。多くの场合、俗っぽい感じや亲しみやすい雰囲気を醸す。《实用日本语表现辞典》)
动词+合う 互相XX,协力し合う/助け合う(互相帮助)、利用し合う(互相利用)、话し合う(谈判,商量)。「存在しあう」互相存在似乎汉语说不通,只能意会吧,很意外地在很近的地方互相存在着(这种存在潜在地互相是有关联的,令人很意外,大概这种意思吧)。
毎日なりかと忙しく騒がしくそして楽しくやっている的なりかと不是なにかと吗?如果是なにかと很常见,道理也说得过去,り、に发音很接近。
每天这事那事的忙忙乱乱,高高兴兴地度过着。
(なにかと:一つ一つ取り立てるのではなく,全体をひっくるめて指し示す意を表す。いろいろと。あれやこれやと。 「 なにかとお世话になります」『三省堂 大辞林』)
教えてあげる是下对上,或比较尊敬的说法。
例:先生、A君のバッグを教えてあげますよ、こちらです。
教えてやる是上对下的说法。或是人对物,动物的动作时。
例:B君、A君のバッグを教えてやるよ、こっちだ。
但是下面这些句子很常见:
ワンちゃんをお风吕に入れてあげる(应该是:ワンちゃんをお风吕に入れてやる)
お花にお水をあげる(应该是:お花にお水をやる)
对晚辈、动物、物品的动作用あげる这种现象,曾经看到过电视节目讲解过,结论是あげる比やる更上品,更きれい,所以女性常用。
A:宿题が终わらないから见てほしいって言ったのは谁だ!B:见てほしいじゃなくて见せてほしいって言ったの! A:それじゃ自分のためにならない
A:是谁说作业写不完了帮我看看的!B:我说的不是帮我看看,是让我看看你的!B:那样对你自己没好处。
XXしてほしい是希望对方做XX动作(如果是自己想做XX动作就是XXしたい了)
见てほしい——希望你(私の宿题を)见る
见せてほしい——希望你(私にあなたの宿题を)见せる
说作业太多做不完,用终わる表现的话:
「宿题が多すぎで、终わらない」
「宿题が多すぎで、终わりそうもない」
「宿题が多すぎで、终わるはずがない」
宿题を终えられない,语法上看是表示“不可能”,但是问了问日本人,说不自然,不这么说。用终わる表现时也说用可能形不自然。具体理由也说不清。
热心网友 时间:2024-11-24 06:09
首先た过去是たり不是たる.言っただろう和言ったろう意思上没区别,用法上言っただろう更常见一些.
连用形+合う表示互相...没有原文无法回答.やる是上对下的给
"说作业没完成所以想请我看一下的人是谁啊?!""不是请你看,而是请你给我看.""那样的话对自己没好处的".就是说B没写完作业想抄A的,但A就问B,你没写完作业要我帮你看什么?B就回答A,不是想要他来帮自己看,而是想要看他的作业.终える这个词很少用现在
热心网友 时间:2024-11-24 06:10
助动词 た本身就有变化(たろ、た、た、たら),たろう是其中一个,较早的语法中经常使用,现在一般只出现在较文的书面体中了,意思和---ただろう一样。