英语结果状语从句The nature of the job was such that he felt obliged to tell no one about it.
发布网友
发布时间:2023-07-13 16:22
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-04 15:48
这里其实就是such that 和so that 的不同点之一。
句子中的such其实指代的是这份工作的性质,突出“性质”是代词或名词性。The nature of the job was such翻译为:这份工作的性质就是如此。
而so that中的so在结果状语中没有此类代词或名词功能,而是副词性质,故其常见表达是:so+adj+that+结果状语从句=such+adj+that+结果状语从句
所以,在结果状语从句中,such 功能比so大