发布网友 发布时间:2023-07-13 16:12
我来回答
共1个回答
热心网友 时间:2023-09-12 09:25
《大麦诗》麦穗曲身偃滨海低田瘠疾风动地来高歌何能已麦穗曲身偃既偃又复起颠扑不为折昂然疮痛里我生亦柔弱日夜逝如彼强把万斛愁化作临风曲李敖版本古诗体的译者是李敖,翻译的时间是1960年,处于李敖入伍当兵之时。全文出自李敖《一个预备军官的日记(上册)》(收入《李敖大全集》卷32·《李敖私房书》四),友谊出版公司,2010年7月)1960年4月8日记事之六。