发布网友 发布时间:2023-07-17 12:24
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-24 05:45
1日:ついたち
2日:ふつか
3日:みっか
4日:よっか
5日:いつか
6日:むいか
7日:なのか
8日:ようか
9日:ここのか
10日:とおか
日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如:「时间」(时间、じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有「年间」(年间、ねんかん)。
扩展资料:
日语汉字是从中国传来的。也有日本自造的汉字,但为数甚少。王仁博士,居住于古代百济国的汉人,传说应神天皇时中从百济前往日本,在当地传达了汉字和儒教。虽然专业论文、文学作品中出现一些常用汉字以外的汉字,但自1945年以后,繁难汉字逐渐淘汰。据说只要知道2500个汉字便可阅读一般读物。
在中国,小学要学习3000个汉字,相形之下,日本汉字数量不多,看来比较简单,其实不然。由于字形、音读、训读三个方面与中国汉字不同,需要全面了解,熟练掌握。